"أراضي جمهورية مولدوفا" - Traduction Arabe en Anglais

    • the territory of the Republic of Moldova
        
    The economic aspects of realizing such a complex project are very difficult to estimate. Monitoring the territory of the Republic of Moldova will allow us in the future to: UN ومن الصعب جدا تقدير التكاليف الاقتصادية المترتبة على تنفيذ هذا المشروع المعقّد، إلا أن رصد أراضي جمهورية مولدوفا سوف يمكّننا في المستقبل من القيام بما يلي:
    This will is clearly reflected in our Constitution, which forbids the deployment of foreign troops on the territory of the Republic of Moldova. UN وهذه اﻹرادة تتجلى بوضوح في دستورنا الذي يحظر وزع قوات أجنبية على أراضي جمهورية مولدوفا.
    We hope that the removal of armaments and the withdrawal of troops from the territory of the Republic of Moldova will be speeded up and completed as soon as possible. UN ونأمل أيضا توخي السرعة في إزالة اﻷسلحة وانسحاب القوات من أراضي جمهورية مولدوفا واستكمالهما بأسرع وقت ممكن.
    The presence of foreign military forces on the territory of the Republic of Moldova is the principal source of insecurity and instability for my country. UN إن وجود قوات عسكرية أجنبية على أراضي جمهورية مولدوفا مصدر رئيسي للخوف والزعزعة في بلادي.
    The acceptance of the 14th Army's presence on the territory of the Republic of Moldova as a precedent will certainly be very dangerous, not only for the territories of the newly independent States but also for all the adjacent areas. UN والقبول بمرابطة الجيش اﻟ ١٤ في أراضي جمهورية مولدوفا سيمثل بالتأكيد سابقة بالغة الخطورة ليس ﻷراضي الدول الحديثة الاستقلال فحسب، بل لكل المناطق المتاخمة أيضا.
    I want to emphasize once again that a complete, orderly and unconditional withdrawal of foreign military troops from the territory of the Republic of Moldova is the will of our people. UN وأريد أن أؤكد مرة أخرى على أن إرادة شعبنا تتمثل في انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية الكامل المنظم غير المشروط من أراضي جمهورية مولدوفا.
    We are confident that an early completion of the withdrawal of foreign munitions stocks and the armed forces guarding them from the territory of the Republic of Moldova will positively influence the process of settling the Transnistrian problem. UN ونحن على ثقة بأن الانتهاء مبكرا من سحب مخزونات الذخائر والقوات المسلحة الأجنبية التي تحميها من أراضي جمهورية مولدوفا سيؤثر إيجابا على عملية تسوية مشكلة ترانسنيستريا.
    It is important to mention the fact that the Istanbul Summit decisions regarding complete withdrawal of Russian troops and armaments from the territory of the Republic of Moldova were not conditioned upon the political settlement of the conflict. UN ومن المهم أن يذكر أن قرارات مؤتمر قمة اسطنبول فيما يتعلق بسحب القوات والأسلحة الروسية بشكل كامل من أراضي جمهورية مولدوفا لم تقترن بشرط حسم النـزاع سياسياً.
    We support the need for the resumption of negotiations on the status of this region and the urgent implementation of the 1994 agreement on the withdrawal of the 14th Russian Army from the territory of the Republic of Moldova. UN إننا نؤيد ضرورة استئناف المفاوضات بشأن مركز هذه المنطقة والتنفيذ العاجل لاتفاق ١٩٩٤ بشأن انسحاب الجيش الروسي الرابع عشر من أراضي جمهورية مولدوفا.
    In addition, international organizations, particularly the OSCE, strongly support the unconditional, immediate, orderly and complete withdrawal of Russian troops from the territory of the Republic of Moldova. UN وباﻹضافــة إلى هــذا تؤيــد منظمات دولية، وبخاصــة منظمــة اﻷمن والتعاون في أوروبا، تأييدا قويا الانسحاب غير المشروع والفوري والمنتظم والكامل للقوات الروسية من أراضي جمهورية مولدوفا.
    Finally, Russia’s admission to the Council of Europe as a fully fledged member, was conditional on the timely withdrawal of its troops from the territory of the Republic of Moldova. UN وأخيــرا، إن قبول روسيا عضوا كامل العضوية في مجلس أوروبــا كان مشروطــا بانسحاب قواتها في الوقت المحدد من أراضي جمهورية مولدوفا.
    In this spirit, we urge United Nations Member States to examine, with understanding and good will, a possible request for the inclusion of an additional item on the agenda of the General Assembly, on the question of the complete withdrawal of foreign military forces from the territory of the Republic of Moldova. UN وتحليا بهذه الروح، نحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر بتفهم وحسن نية الى الطلب الذي قد نتقدم به ﻹدراج بند جديد على جدول أعمال الجمعية العامة بشأن مسألة الانسحاب الكامل للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي جمهورية مولدوفا.
    21 October 1998 marks the fourth year since the conclusion of the Moldovan-Russian agreement on withdrawal of Russian Federation troops from the territory of the Republic of Moldova. UN يصادف يوم ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ مرور أربع سنوات على عقد الاتفاق المولدوفي الروسي المتعلق بانسحاب قوات الاتحاد الروسي من أراضي جمهورية مولدوفا.
    The main provisions of that document stipulated that the presence of Russian troops on the territory of the Republic of Moldova was temporary and that the Russian side, taking into account technical possibilities and the time needed to relocate the military units, would withdraw the mentioned troops in three years. UN واﻷحكام الرئيسية لتلك الوثيقة تنص على أن وجود القوات الروسية في أراضي جمهورية مولدوفا هو وجود مؤقت وأن الجانب الروسي سوف يسحب القوات المذكورة خلال فترة ثلاث سنوات بعد أخذ اﻹمكانات التقنية والوقت اللازم لنقل مواقع الوحدات العسكرية في الاعتبار.
    We wish to point out that it is mainly through the illicit transfer of arms that the separatist regime from the eastern districts of the country have come to be supported by a strong paramilitary force equipped with armaments from the stockpiles of foreign military forces, which are still located on the territory of the Republic of Moldova. UN ونـود أن نشيـر الـى أن النظـام الانفصالي في المناطق الشرقية من البلاد يتلقى الدعم، عن طريق نقل اﻷسلحة بصورة غير مشروعة، من قوة شبه عسكرية قوية مجهزة بأسلحة من مخزونات قوات عسكرية أجنبية ما زالت موجودة على أراضي جمهورية مولدوفا.
    We have carefully studied the statement of the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Moldova, timed to coincide with the fourth anniversary of the signing of the Agreement between Russia and Moldova on the legal status, procedure and timing of the withdrawal of the military formations of the Russian Federation temporarily stationed in the territory of the Republic of Moldova. UN نحن نحيط علما بانتباه ببيان وزارة خارجية جمهورية مولدوفا، المتزامن مع الذكرى السنوية الرابعة لتوقيع الاتفاق الروسي - المولدوفي عن المركز القانوني لسحب التشكيلات العسكرية للاتحاد الروسي وإجراءات هذا السحب ومدده، المتواجدة اﻵن في أراضي جمهورية مولدوفا.
    This action is considered by the Government of the Republic of Moldova as a new attempt by certain forces in Russia for a de facto recognition of the pseudo " Dniester Republic " , as well as a clear signal of the unwillingness of the Russian side to withdraw its military units from the territory of the Republic of Moldova. UN وتعتبر حكومة جمهورية مولدوفا هذا العمل محاولة جديدة تقوم بها قوى معينة في روسيا للاعتراف الواقعي ﺑ " جمهورية دنيستر " المزعومة، إلى جانب كونه إشارة واضحة لعدم رغبة الجانب الروسي في سحب وحداته العسكرية من أراضي جمهورية مولدوفا.
    Invalids who live on the territory of the Republic of Moldova are provided with prostheses and orthopaedic devices, special means of movement, phonoamplifiers and signalling devices, individual devices and apparatuses. UN 317- ويزود المعوقون الذين يقيمون في أراضي جمهورية مولدوفا بالأطراف الصناعية وبأجهزة تقويم التشوهات وتوفر لهم وسائل خاصة للتنقل ومكبراتٍ للصوت ووسائل للتخاطب بالإشارة، ويزود الأفراد بالأدوات والأجهزة اللازمة لهم.
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement made by a representative of the Ministry of Foreign Affairs of the Russian Federation at a press briefing on 23 October 1998 on the question of the withdrawal of the Russian military formations temporarily stationed in the territory of the Republic of Moldova (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه نص بيان المتحدث باسم وزارة خارجية الاتحاد الروسي في الجلسة اﻹعلامية الصحفية التي عُقدت في ٢٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ بشأن مسألة سحب التشكيلات العسكرية الروسية، المتواجدة اﻵن في أراضي جمهورية مولدوفا )انظر المرفق(.
    I have the honour to transmit herewith the text of the statement by the Ministry of Foreign Affairs of the Republic of Moldova on the fourth year since the conclusion of the Moldovan-Russian agreement of 21 October 1994 on the status, modalities and the terms of the withdrawal of the military formations of the Russian Federation, temporarily located on the territory of the Republic of Moldova (see annex). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص البيان الذي أصدره وزير خارجية جمهورية مولدوفا بمناسبة مرور أربع سنوات على عقد الاتفاق المولدوفي الروسي المؤرخ ٢١ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ والمتعلق بمركز التشكيلات العسكرية للاتحاد الروسي الموجودة مؤقتا في أراضي جمهورية مولدوفا ووسائط، وشروط، انسحاب تلك التشكيلات )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus