However, these provisions may also apply if the offence has been committed outside the territory of Serbia. | UN | غير أن هذه الأحكام قد تنطبق أيضا إذا كانت الجريمة قد ارتُكبت خارج أراضي صربيا. |
At the same time, two activities were also carried out in the territory of Serbia. | UN | وفي نفس الوقت، نُفذ أيضا نشاطان في أراضي صربيا. |
Nine inspections are scheduled for 2014, five in the territory of Serbia and four in the territories of the other parties to the Agreement. | UN | ومن المقرر إجراء تسع عمليات تفتيش في عام 2014، خمس منها في أراضي صربيا وأربع في أراضي الأطراف الأخرى في الاتفاق. |
In 2013, Serbia took part in five inspections carried out in the territories of the other parties to the Agreement, while they took part in five inspections carried out in the territory of Serbia. | UN | وفي عام 2013، شاركت صربيا في خمس عمليات تفتيش نفذت في أراضي الأطراف الأخرى في الاتفاق، في حين شاركت تلك الأطراف في خمس عمليات تفتيش نفذت في أراضي صربيا. |
In this way the number of arrivals and entries into the territory of S & M of Moldovan women that might become the victims of chains of organized trade in women in the Balkans will be reduced. | UN | وبهذه الطريقة يجري تخفيض عدد القادمين إلى أراضي صربيا والجبل الأسود والداخلين إليها من نساء مولدوفا اللاتي قد يصبحن ضحايا مجموعات الاتجار المنظم بالنساء في البلقان. |
Nor does it provide for the extradition of a foreigner for an offence against Serbia or its nationals irrespective of whether the offence was committed in the territory of Serbia or outside it. | UN | كما أنه لا ينص على تسليم أجنبي لارتكابه جريمة ضد صربيا أو ضد مواطنيها بغض النظر عما إذا كانت الجريمة قد ارتكِبت على أراضي صربيا أو خارجها. |
The recently committed terrorist acts in Kosovo and Metohija are additionally threatening, since they should be perceived as conducive to the secession of a segment of the territory of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia. | UN | تمثل الأعمال الإرهابية التي ارتكبت مؤخراً في كوسوفو وميتوهيا تهديداً مضاعفاً لأنها ينبغي أن تعتبر أعمالاً تمهد لانفصال جزء من أراضي صربيا وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. |
If you think they are a matter of concern for the separatists who would like to take away a part of the territory of Serbia and Yugoslavia, they, of course, should be concerned. | UN | فإذا كنتم تعتقدون أنها تثير قلق الانفصاليين الذين بودهم سلب جزء من أراضي صربيا ويوغوسلافيا، فينبغي بطبيعة الحال أن يشعروا بالقلق. |
Deposited quantity of waste in the territory of Serbia | UN | كمية النفايات المخلّفة على أراضي صربيا |
That problem is particularly acute in the territory of Serbia's autonomous province of Kosovo and Metohija, which is temporarily administered by the United Nations. | UN | وهذه المشكلة تتخذ طابعا حادا على الأخص في إقليم كوسوفو وميتوهيا المتمتع بالحكم الذاتي ضمن أراضي صربيا والجبل الأسود، والذي تديره الأمم المتحدة بصفة مؤقتة. |
Also, in certain organizational units of the MUP RS in the territory of Serbia a research project was carried out about the phenomenon of trade in people. | UN | وجرى أيضا تنفيذ مشروع للبحث في بعض الوحدات التنظيمية بوزارة الشؤون الداخلية لجمهورية صربيا في أراضي صربيا بشأن ظاهرة الاتجار بالأفراد. |
Provisions of international treaties on human and minority freedoms valid in the territory of Serbia and Montenegro are directly applied. | UN | 586 - وتطبق مباشرة أحكام المعاهدات الدولية بشأن حريات الإنسان والأقليات السارية في أراضي صربيا والجبل الأسود. |
42. The criminal legislation of Serbia also applies to its national when he or she has committed any other offence abroad, or if found in the territory of Serbia or if he or she has been extradited to Serbia. | UN | 42 - وتنطبق التشريعات الجنائية لصربيا أيضاً على مواطنيها عند ارتكابهم لأي جريمة أخرى في الخارج، أو في حالة وجودهم على أراضي صربيا أو إذا تم تسليمهم لصربيا. |
Requests are also being made for an interim agreement, for the holding of a referendum after three years, for granting full equality to the ethnic Albanian community alone and not to all ethnic communities in Kosovo and Metohija, for accepting a quasi-state in the territory of Serbia and Yugoslavia. | UN | وتقدم طلبات أيضـا مــن أجـل إبـرام اتفـاق مؤقت لعقد استفتاء بعد ثلاث سنوات، وذلك لمنح المساواة الكاملة للطائفة اﻷلبانية اﻷصل وحدها وليس لجميع الطوائف العرقية اﻷخرى في كوسوفو وميتوهيا، وقبول شبه دولة في أراضي صربيا ويوغوسلافيا. |
At the same time, the authorities of Serbia and Montenegro are demonstrating their firm commitment to fulfil their international obligations by exerting continuous efforts to find and, if possible, apprehend six remaining fugitives that, according to the Office of the Prosecutor, are transiting through or residing in the territory of Serbia and Montenegro. | UN | وفي نفس الوقت، تثبت سلطات صربيا والجبل الأسود التزامها الراسخ بأداء التزاماتها الدولية من خلال بذل الجهود المتواصلة للعثور، إذا أمكن، على ستة هاربين باقين واعتقالهم، فهُم حسب قول مكتب المدعية العامة يتنقلون عبر أراضي صربيا والجبل الأسود أو يقيمون فيها. |
156. On 19 December 1997 the Humanitarian Law Center (HLC), a non-governmental organization based in Belgrade, submitted information to the Committee containing allegations of systematic use of torture within the territory of Serbia and Montenegro and requested the Committee to examine the situation under article 20 of the Convention. | UN | 156- في 19 كانون الأول/ديسمبر 1997 قدم مركز القانون الإنساني، وهو منظمة غير حكومية مقرها في بلغراد، معلومات إلى اللجنة تحوي ادعاءات بالاستخدام المنهجي للتعذيب في أراضي صربيا والجبل الأسود، وطلب من اللجنة بحث الوضع بمقتضى المادة 20 من الاتفاقية. |
the territory of Serbia and Montenegro is made up of the territories of the member states; the state border is inviolable; the border between the member states is unchangeable, except by mutual consent (Art. 5). | UN | وتتكون أراضي صربيا والجبل الأسود من أراضي الدولتين العضوين، وحدود الدولة منيعة، ولا تتغير الحدود بين الدولتين العضوين، إلا بموافقة الطرفين (المادة 5). |
69. The United Nations Interim Administration Mission in Kosovo had been deployed in the autonomous province of Kosovo and Metohija, a part of the territory of Serbia, under Security Council resolution 1244 (1999). | UN | 69 - وأضافت أن بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو تم نشرها في مقاطعة كوسوفو وميتوهيا المتمتعة بالحكم الذاتي، وهي جزء من أراضي صربيا بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999). |
“Members of Muslim military formations in the war in Bosnia and Herzegovina have organized the transfer of Muslim mercenaries from Bosnia and Herzegovina into the territory of Serbia (Kosovo and Metohija).” | UN | " وقد نظم أعضاء التشكيلات العسكرية الإسلامية في الحرب في البوسنة والهرسك نقل المرتزقة المسلمين من البوسنة والهرسك إلى أراضي صربيا (كوسوفو وميتوهيا) " . |
177. During 2002, and in the past six months of 2003, several groups of foreign citizens were found entering illegally, in an organized way, and who attempted to leave the territory of S & M. A number of conduits or channels for illegal transfer of people were broken: | UN | 177 - وأثناء عام 2002 وفي الأشهر الستة الأولى من عام 2003، عُثِر على عدة مجموعات من المواطنين الأجانب وهم يدخلون بطريقة غير قانونية ولكنها منظمة، ثم حاولوا مغادرة أراضي صربيا والجبل الأسود. وجرى إفساد عدد من قنوات أو طرق النقل غير القانوني للأفراد: |
185. A certain number of women citizens of Eastern European countries (Romania, Moldova, Ukraine and Russia) find employment in the territory of S & M as waitresses, strippers and bar-girls. | UN | 185 - ويعثر عدد معين من مواطنات بلدان أوروبا الغربية (رومانيا ومولدوفا وأوكرانيا وروسيا) على عمل في أراضي صربيا والجبل الأسود كنادلات أو متجردات أو فتيات حانة. |