"أراض أو" - Traduction Arabe en Anglais

    • land or
        
    • lands or
        
    • territory or
        
    • territories or
        
    • land and
        
    The Claimant uses these proceeds to grant interest-free loans to Saudi Arabian nationals to buy land or property. UN وتستخدم الجهة المطالِبة هذه المحاصيل لمنح قروض بدون أسعار فائدة للمواطنين السعوديين لشراء أراض أو ممتلكات.
    Eritrea has not occupied any Ethiopian land or territory. UN إن إريتريا لم تقم باحتلال أية أراض أو أقاليم إثيوبية.
    The Fund owns no land or buildings. UN ولا يملك الصندوق أي أراض أو مبان.
    6. Where indigenous peoples, through the processes provided under paragraphs 3 and 4 or otherwise under domestic law, have ownership, exclusive use or possession of lands or resources as a result of their traditional connection: UN 6- عندما تكون الشعوب الأصلية متمتعة، من خلال العمليات الواردة في الفقرتين 3 و4 أو غيرها بموجب القانون المحلي، بملكية أراض أو موارد أو باستخدامها وحيازتها بشكل حصري، نتيجة لروابطها التقليدية:
    Restitution in kind has long been an important remedy in international law and plays a singular role in the cases where a wrongdoing State has illegally seized territory or historically or culturally valuable property. UN ما فتئ الرد العيني يشكل وسيلة من وسائل الانتصاف في القانون الدولي ويقوم بدور فريد في الحالات التي تستحـوذ فيه الدولة المرتكبة للفعل غير المشروع على أراض أو ممتلكات ذات قيمة تاريخية
    The Convention obliges concerned Governments to provide " special importance for the cultures and spiritual values of the peoples concerned of their relationship with the lands or territories, or both as applicable, which they occupy or otherwise use, and in particular the collective aspects of this relationship " (article 13). UN وتلزم الاتفاقية الحكومات المعنية بإيلاء " أهمية خاصة لثقافات الشعوب المعنية وقيمها الروحية وعلاقتها بما تشغله من أراض أو أقاليم، أو كليهما تبعا لمقتضى الحال، ولا سيما الجوانب الجماعية لهذه العلاقة " (المادة 13).
    18 Great Alexandrias he built, it was an empire not of land and gold, but of the mind, lennox civilization, oakland, tour, Open Subtitles كانت امبراطورية فكر، لا امبراطورية أراض أو ذهب كانت حضارةً أغريقية منفتحة على الجميع
    The Fund owns no land or buildings. UN ولا يملك الصندوق أي أراض أو مبان.
    According to the Ministry of Displacement and Migration, an estimated 1.3 million people are still displaced within Iraq, among them some 467,565 persons living in 382 settlements on public land or buildings in harsh conditions. UN ووفقا لوزارة الهجرة والمهجرين، لا يزال هناك ما يقدر بـ 1.3 مليون مُهجَّر عراقي داخل العراق، منهم نحو 565 467 شخصا يعيشون في 382 وحدة استيطانية فوق أراض أو في مبان مملوكة للدولة في ظروف قاسية.
    In many countries, they suffer multiple discrimination: because they are women, poor, rural residents and indigenous, and rarely own land or other assets. UN وتعاني النساء في العديد من البلدان أنواع شتى من التمييز: لأنهن نساء وفقيرات ويقمن في الريف ومن السكان الأصليين، وقلّما يمتلكن أراض أو غيرها من الممتلكات.
    In many countries, they suffer multiple discrimination: because they are women, poor, rural residents and indigenous, and rarely own land or other assets. UN وتعاني النساء في العديد من البلدان أنواع شتى من التمييز: لأنهن نساء وفقيرات ويقمن في الريف ومن الشعوب الأصلية، وقلّما يمتلكن أراض أو غيرها من الممتلكات.
    In many countries, they suffer multiple discriminations: because they are women, poor, rural residents and indigenous, and rarely own land or other assets. UN وتعاني النساء في العديد من البلدان أنواع شتى من التمييز: لأنهن نساء وفقيرات ويقمن في الريف ومن السكان الأصليين، وقلّما يمتلكن أراض أو غيرها من الممتلكات.
    To regularize access to the buffer zone, UNFICYP has established written agreements for civilians owning land or businesses there. UN ولتنظيم إمكانية الوصول إلى المنطقة العازلة، أبرمت القوة اتفاقات مكتوبة للمدنيين الذين يملكون أراض أو مشروعات تجارية هناك.
    After an extensive period of negotiations, the new Act established the principal mechanism for facilitating access to land ownership for peasants who own no land or insufficient land. UN وبهذا القانون الذي وضع مباشرة بعد فترة طويلة من المفاوضات، ظهرت اﻵلية الرئيسية لتسهيل الحصول على ملكية اﻷراضي لصالح المزارعين الذين ليست لهم أراض أو الذين ليس لهم ما يكفي من اﻷراضي.
    He also announced tax incentives for Montserrat citizens buying land or housing, for offshore educational and scientific institutions and for offshore companies involved in partnerships and joint ventures with approved businesses on the island. UN وأعلن، أيضا، عن حوافز ضريبية لمواطني مونتسيرات في حالة شرائهم أراض أو مساكن، وللمؤسسات التعليمية والعلمية الخارجية وللشركات الخارجية المنخرطة في شراكات ومشاريع مشتركة مع مؤسسات تجارية معتمدة في الجزيرة.
    The preliminary bill establishes procedures to facilitate access to land ownership for peasants who do not own any land or sufficient land and to promote rural development. UN وينص هذا المشروع على الاجراءات الخاصة بتسهيل الحصول على ملكية اﻷراضي لفائدة المزارعين الذين ليس لهم أراض أو الذين ليس لهم ما يكفي من اﻷراضي، وذلك لتحقيق التنمية في المناطق الريفية من البلد.
    Poor rural households with no land or with small landholdings, as well as those who do not use fertilizers or pesticides, are among the most severely affected by the increase in food prices. UN وتوجد الأسر المعيشية الريفية الفقيرة التي ليست لها أراض أو التي تملك أراض صغيرة، إلى جانب تلك التي لا تستخدم الأسمدة أو المبيدات، من بين أكثر من تضرر من ارتفاع أسعار المواد الغذائية.
    Foreign individuals or legal entities may not acquire on any grounds land or property in national security zones with the intent of financial gain. UN لا يجوز للأفراد الأجانب أو الهيئات القانونية حيازة أراض أو ممتلكات لأي سبب من الأسباب في مناطق الأمن القومي بغرض تحقيق مكاسب مالية.
    Enterprises and business actors have been involved in violence affecting minorities, for example, against minority groups which occupy lands or territories that are of value for agricultural development, natural resource exploitation or national development projects. UN وقد شاركت جهات فاعلة تنتمي إلى مؤسسات وشركات تجارية في العنف الذي يمارس ضد الأقليات، كالعنف الموجه مثلا ضد الأقليات التي تحتل أراض أو أقاليم ذات قيمة للتنمية الزراعية أو لاستغلال الموارد الطبيعية أو لمشاريع التنمية الوطنية.
    4. The Government shall, at an appropriate time in the course of the execution of the project and in a manner that avoids delaying the project, acquire ownership of any lands or rights to land that may be needed to execute the project. UN (4) تقوم الحكومة، في الوقت المناسب لبرنامج تنفيذ المشروع وبحيث يمكن تحاشي التأخير فيه، باكتساب ملكية أي أراض أو حقوق على أراض تنشأ الحاجة إليها لتنفيذ المشروع.
    The Caribbean Community (CARICOM) secretariat, which I represent here as Permanent Observer, is not, of course, a State; it is not a producer or exporter of goods, to say nothing of arms; it does not have a territory or a population. UN إن الأمانة العامة للجماعة الكاريبية، التي أمثلها هنا بوصفي مراقبها الدائم، ليست دولة بالطبع؛ وهي لا تنتج ولا تصدر السلع، ناهيك عن الأسلحة؛ وليس لديها أراض أو سكان.
    (11) " Anti-terrorist operations area " shall mean the specific land or water areas, means of transport, buildings, facilities, installations, premises and adjoining territory or waters, and other designated areas within which said operations are carried out; UN 11 - " منطقة تنفيذ عملية مكافحة للإرهاب " - هي مواقع منفصلة في مكان ما أو مسطح مائي أو مركبة أو بناية أو منشأة أو بنيان أو مبنى وما يتبعه من أراض أو مسطحات مائية، وأي أماكن أخرى يجري داخل حدودها تنفيذ تلك العملية.
    The bill stated that “... the Israeli government will not give up sovereignty or control over territories or part of territories, including future concession, unless the concession is approved by a majority of Knesset member and by referendum”. (Ha’aretz, 30 November) UN لا تتنازل الحكومة اﻹسرائيلية عن السيادة أو السيطرة على أراض أو جزء من أراض، بما في ذلك التنازل في المستقبل، ما لم تتم الموافقة على التنازل من قبل أغلبية أعضاء الكنيست وباستفتاء " . )هآرتس، ٣٠ تشرين الثاني/ نوفمبر(.
    Displacement resulting from conflict or disaster creates risks for forced evictions, confiscation, land grabs, abusive or fraudulent sale or occupation of land and housing. UN وقد يؤدي التشريد الناجم عن النزاعات أو الكوارث إلى عمليات إخلاء قسري أو مصادرة أو استيلاء على الأراضي أو بيع قائم على الخداع أو الغش أو احتلال أراض أو مساكن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus