"أراض زراعية" - Traduction Arabe en Anglais

    • agricultural land
        
    • agricultural lands
        
    • cropland
        
    • farmland
        
    • arable land
        
    • farming land
        
    • farmlands
        
    There was no confiscation of any agricultural land in that governorate. UN إذ لم تجر مصادرة أية أراض زراعية في تلك المنطقة.
    The clan fights the Tuni clan over agricultural land around Kismaayo area UN وتحارب هذه العشيرة عشيرة توني بشأن أراض زراعية حول منطقة كيسمايو
    The loss of forests is mainly due to conversion of forests to agricultural land. UN ويعزى فقدان الغابات أساساً إلى تحويل الغابات إلى أراض زراعية.
    Since 1975, Viet Nam has created " economic zones " in mountainous areas in order to cultivate new agricultural lands. UN ومنذ عام ١٩٧٥. وفييت نام تنشئ " مناطق اقتصادية " في المناطق الجبلية بغية فلاحة أراض زراعية جديدة.
    On the other hand, forestry projects established on degraded land or abandoned cropland can have numerous positive environmental results. UN ومن جهة أخرى، يمكن أن تترتب على مشاريع الغابات المنشأة في أراض متدهورة أو أراض زراعية مهجورة نتائج بيئية إيجابية عديدة.
    Previously, only those farmers who had their own farmland were able to join the Farmer's Pension Scheme. UN فيما سبق، لم يكن الانضمام إلى نظام المعاشات التقاعدية للمزارعين ممكنا إلا للمزارعين الذين يملكون أراض زراعية.
    Major causes of forest cover change include conversion of forests to agricultural land and large infrastructure development in developing countries, and forest growth on abandoned agricultural land in developed countries. UN وتشمل الأسباب الرئيسية لتغير غطاء الغابات، تحويل الغابات إلى أراض زراعية والتطوير الكبير للهياكل الأساسية في البلدان النامية، ونمو الأحراج على الأراضي الزراعية المهجـــورة فــي البلـــدان الناميـــة.
    They are fighting the Sheekhaal sub-clan over agricultural land in the Kismaayo area UN وتحارب هذه العشيرة آل شيخال بشأن أراض زراعية في منطقة كيسمايو
    Vast amounts of property, notably private agricultural land and olive trees, wells, citrus groves and hothouses, which tens of thousands of Palestinians relied upon for their survival, have disappeared. UN وتبدد كم هائل من الممتلكات، على رأسها أراض زراعية خاصة وأشجار زيتون وآبار وحدائق موالح وصوبات زراعية يعتمد عليها عشرات الألوف من الفلسطينيين في كسب قوتهم.
    Rich agricultural land and water resources have been seized along the Green Line and incorporated into Israel. UN فقد تم الاستيلاء على أراض زراعية خصبة على طول الخط الأخضر أدمجت في إسرائيل.
    On this visit, the Special Rapporteur witnessed the seizure of agricultural land in the region of the villages of Jayyous and Isla. UN وشاهد المقرر الخاص في هذه الزيارة مصادرة أراض زراعية في منطقة قريتي جيوس وعسلة.
    Of the total length of the Wall, 95 per cent has been constructed on Palestinian territory; 150 Palestinian communities own agricultural land in the so-called seam zone between the Wall and the Green Line demarcating the 1949 armistice boundary. UN وتم بناء 95 في المائة من الطول الكلي للجدار في الأرض الفلسطينية؛ ويملك 150 من المجتمعات الفلسطينية أراض زراعية في ما يسمى منطقة التماس الواقعة بين الجدار والخط الأخضر الذي يمثل حدود الهدنة لعام 1949.
    agricultural land had been razed and olive trees uprooted. UN وجرى تجريف أراض زراعية واقتلاع أشجار زيتون.
    In the occupied Syrian Golan, illegal settlements were being constructed on agricultural land belonging to Syrians. UN وفي الجولان السوري المحتل، يجري بناء مستوطنات غير قانونية على أراض زراعية يملكها السوريون.
    Environmental damage was severe, leading to the sequestration of millions of hectares of agricultural land. UN أما الأضرار البيئية فهي فادحة، حيث أدت إلى عزل أراض زراعية بلغت مساحتها ملايين الهكتارات.
    The illicit drug industry converted precious agricultural land into a catalyst for war and violence. UN وأوضح أن صناعة المخدرات غير المشروعة قد حوّلت أراض زراعية ثمينة إلى عامل حفّاز للحرب والعنف.
    Waste-water from Efrat flows to the agricultural lands in Bethlehem. Waste-water flows from the settlement of Neve Daniel, damaging agricultural lands in Bethlehem and in el Khader village as well as groundwater aquifers. UN وتتدفق مياه الصرف من إفرات إلى أراض زراعية في بيت لحم، بينما تتدفق مياه الصرف من مستوطنة نيف دانييل مسببة أضرارا لﻷراضي الزراعية في بيت لحم وفي قرية الخضر وكذلك لطبقات اﻷرض الصخرية الحاوية للمياه.
    45. Lack of access to sufficient and affordable food has always been a major underlying factor of deforestation, whereby forests are converted to agricultural lands to meet the food needs of the people. UN 45 - ويشكل دائما انعدام إمكانية الحصول على غذاء كاف بسعر معقول عاملا رئيسيا كامنا وراء إزالة الغابات، حيث تتحول الغابات إلى أراض زراعية من أجل تلبية احتياجات الناس من الغذاء.
    Indigenous rangeland vegetation which is not sufficiently salt-tolerant may render the transformation from rangeland to cropland somewhat difficult, and its plant diversity may never be restored. UN ونباتات المراعي اﻷصلية التي لا تطيق درجة عالية من اﻷملاح قد تجعل عملية تحويل المراعي إلى أراض زراعية عملية صعبة إلى حد ما وقد يتعذر إلى اﻷبد استصلاح تنوعها النباتي.
    Yesterday, occupying forces also entered the southern Gaza Strip and razed farmland east of Khan Younis. UN ويوم أمس، دخلت قوات الاحتلال أيضاً جنوب قطاع غزة ودمَّرت أراض زراعية في شرق خان يونس تدميراً تاماً.
    The islands do not house any significant mineral resources and have a relatively reduced arable land but a huge EEZ. UN ولا تحتوي الجزر أي موارد معدنية هامة ولديها أراض زراعية محدودة نسبياً ولكن لديها منطقة اقتصادية خالصة ضخمة.
    Under the terms of Zambia's initiative, the Zambian authorities would continue to provide farming land for refugees who chose to remain in the country. UN والسلطات الزامبية ستواصل، في إطار مبادرة زامبيا، توفير أراض زراعية للاجئين الذين يختارون البقاء في زامبيا.
    Raw sewage is being deposited outside the city in farmlands at the outlet of the storm drain. UN ويجري تخزين مياه المجارير الخام غير المعالجة خارج المدينة في أراض زراعية عند منفذ بالوعة السحب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus