"أرباب العمل ومنظمات العمال" - Traduction Arabe en Anglais

    • employers' and workers' organizations
        
    • employers and workers' organizations
        
    Special attention was given to measures to be devised to achieve adjustment and growth with minimum social cost and to promote participation and dialogue between social groups, including employers' and workers' organizations. UN وجرى توجيه اهتمام خاص للتدابير التي يتعين اتخاذها لتحقيق التكيف والنمو بحد أدنى من التكلفة الاجتماعية ولتعزيز المشاركة والحوار بين المجموعات الاجتماعية، بما في ذلك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال.
    Special attention was given to measures to be devised to achieve adjustment and growth with minimum social cost and to promote participation and dialogue between social groups, including employers' and workers' organizations. UN وجرى توجيه اهتمام خاص للتدابير التي يتعين اتخاذها لتحقيق التكيف والنمو بحد أدنى من التكلفة الاجتماعية ولتعزيز المشاركة والحوار بين المجموعات الاجتماعية، بما في ذلك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال.
    However, while the introduction of formal regulations could be important, their practical effect would depend on employers' and workers' organizations ensuring their implementation. UN غير أنه وعلى الرغم مما قد يكون ﻹصدار التنظيمات الرسمية من أهمية، فإن تأثيرها العملي سيعتمد على منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال التي تضمن تنفيذها.
    We call upon all Governments, employers' and workers' organizations and civil society organizations to work with youth movements and youth representatives to ensure a secure and meaningful future for the young generations. UN وإننا ندعو جميع الحكومات ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال ومنظمات المجتمع المدني أن تعمل مع حركات الشباب وممثلي الشباب من أجل كفالة مستقبل آمن وذي مغزى للأجيال المقبلة.
    The Committee asked the Government to include information on the measures taken by employers' and workers' organizations to achieve equal remuneration for men and women for work of equal value. UN وطلبت اللجنة من الحكومة أن تدرج معلومات عن التدابير التي اتخذها أرباب العمل ومنظمات العمال لتحقيق المساواة في الأجر بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة.
    One focus will be on developing programmes for children in domestic labour and in particular on finding ways to organize and represent child domestic labourers through workers' organizations, and to involve employers' and workers' organizations in combating discrimination and violence against these children. UN وأحد المجالات التي سينصب التركيز عليها هو مجال وضع برامج للأطفال العاملين في المنازل، وخاصة بالنسبة للتوصل إلى طرائق لتنظيم عمال المنازل الأطفال وتمثيلهم، من خلال منظمات العمال، وإشراك منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال في مكافحة التمييز والعنف الموجه ضد هؤلاء الأطفال.
    Since then, it has been one of the key items in the agenda of the tripartite negotiations held between the Government and employers' and workers' organizations. UN ومنذ ذلك الوقت، يشكل الحد الأدنى من الأجر واحدا من البنود الرئيسية في جدول أعمال المفاوضات الثلاثية التي تجري بين الحكومة ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال.
    Collaboration among Governments, non-governmental organizations, parents, teachers, health professionals, youth and community organizations, employers' and workers' organizations and the private sector is therefore essential. UN ومن ثم، فإن من اﻷمور الجوهرية تعاون الحكومات والمنظمات غير الحكومية والوالدين والمعلمين وأرباب المهن الصحية والمنظمات الشبابية والمجتمعية ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والقطاع الخاص.
    The Committee, in light of differing views expressed by the employers’ and workers’ organizations on the criteria to be used and the effect of this ratio, referred to its 1992 General Survey on minimum wages which indicates that the minimum wage fixing criteria specified in the Convention do not represent precise models. UN وفي ضوء اﻵراء المختلفة التي أعربت عنها منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال بشأن المعايير اللازم استخدامها وأثر هذه النسبة، أحالت اللجنة إلى دراستها الاستقصائية العامة بشأن الحد اﻷدنى لﻷجور الدنيا لعام ٢٩٩١ التي تبين أن معايير تحديد الحد اﻷدنى لﻷجور المبينة في الاتفاقية لا تمثل نماذج دقيقة.
    The draft text of the proposed convention had been prepared on the basis of replies to an ILO questionnaire from over 100 Governments and an almost equal number of employers’ and workers’ organizations. UN وقد تم تحضير مسودة الاتفاقية المقترحة على ضوء الردود التي قدمتها على استبيان منظمة العمل الدولية أكثر من ١٠٠ حكومة وعدد مقارب من أرباب العمل ومنظمات العمال الدولية.
    Over the past 10 years, a programme had been implemented, with participation by employers' and workers' organizations from all sectors, to promote equal opportunities and combat discrimination. UN وعلى مدى السنوات العشر الماضية، جرى تنفيذ برنامج، وبمشاركة أرباب العمل ومنظمات العمال من جميع القطاعات، لدعم الفرص المتساوية ومكافحة التمييز.
    We call upon Governments, employers' and workers' organizations and civil society to work together to ensure that all migrant workers and their families benefit from the same rights and assume the same responsibilities in the country where they live as any other worker. UN وإننا ندعو الحكومات ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال والمجتمع المدني إلى أن تعمل معا لكفالة أن يتمتع جميع العمال المهاجرين وأسرهم بنفس الحقوق التي يتمتع بها غيرهم من العمال ويتحملون نفس المسؤوليات التي يتحملونها في البلد الذي يعيشون فيه.
    23. Many collegial bodies in Brazil today count, to a greater or lesser degree, on the participation of representatives of employers' and workers' organizations and civil society, in addition to Government agents. UN 23 - ويعتمد العديد من هيئات الزمالة في البرازيل اليوم، بدرجة أكبر أو أقل، على مشاركة ممثلي أرباب العمل ومنظمات العمال والمجتمع المدني، بالإضافة إلى وكلاء الحكومة.
    During the International Labour Conference of June 2001, the Governments and employers' and workers' organizations reached a consensus on the need to improve and broaden social security cover to all those who need such protection. UN وخلال مؤتمر العمل الدولي الذي عُقِد في حزيران/يونيه 2001، توصلت الحكومات ومنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال إلى توافق في الآراء بشأن ضرورة تحسين الضمان الاجتماعي وتوسيع نطاق تغطيته لتشمل جميع من هم بحاجة إلى الرعاية.
    employers' and workers' organizations also have an essential role to play (in that regard, Governments should also cooperate with trade unions and employers' organizations to address the problem of child labour), as do other NGOs, the media, universities, members of parliament and teachers. UN وهناك كذلك دور لا غنى عنه تضطلع به منظمات أرباب العمل ومنظمات العمال على السواء )في هذا الشأن، ينبغي أن تتعاون الحكومات مع النقابات العمالية ومنظمات أرباب اﻷعمال للتصدي لمشكلة عمل اﻷطفال(. ويصدق اﻷمر نفسه على سائر المنظمات غير الحكومية، وعلى وسائل اﻹعلام والجامعات وأعضاء البرلمانات والمعلمين.
    (c) To amend labour law to ensure complete protection against sexual harassment at the workplace and harassment due to a hostile work environment, and provide information on any existing educational and awareness-raising campaigns in that regard with a view to addressing both employers' and workers' organizations; UN (ج) تعديل قانون العمل لضمان الحماية الكاملة من التحرش الجنسي في مكان العمل والتحرش بسبب مناخ العمل العدائي، وتقديم معلومات عن أي حملات تثقيفية وتوعوية يجري الاضطلاع بها في هذا الصدد بهدف التصدي لمنظمات أرباب العمل ومنظمات العمال على حد سواء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus