For example, victims can complain to their employers. | UN | وعلى سبيل المثال، يمكن أن يشكو الضحايا إلى أرباب عملهم. |
That creates some tension between the role of Committee members as experts acting in their own personal capacities and their reliance on their employers' financial support. | UN | ويؤدي هذا الوضع إلى نشوء بعض التوتر بين دور أعضاء اللجنة كخبراء يعملون بصفتهم الشخصية واعتمادهم على الدعم المالي الذي يقدمه لهم أرباب عملهم. |
The worker was unlawfully fired, and the rest of the chain store employees embarked on a struggle against their employers. | UN | وقد فُصل العامل بصورة غير قانونية فباشر بقية عمال السلسلة حملة احتجاج ضد أرباب عملهم. |
Either they left their employer to find jobs elsewhere or, in some cases, there were complaints of bad treatment by their employers. | UN | فإما أنهم تركوا أرباب عملهم للحصول على وظائف في أماكن أخرى، أو أنهم اشتكوا في بعض الحالات من سوء معاملة مستخدميهم. |
). And they enjoy the same access to the Labour Department's conciliation services in the event of disputes with their employers. | UN | وهم يتمتعون بنفس فرص الوصول إلى خدمات التوفيق التابعة لوزارة العمل في حالة ظهور منازعات مع أرباب عملهم. |
(ii) The right to be consulted by their employers through a representative trade union on various matters affecting their interests; and | UN | `2` أن يستشيرهم أرباب عملهم من خلال نقابة عمالية بشأن مختلف المسائل التي تمسّ مصالحهم؛ |
They are offered work rehabilitation, sheltered jobs and sheltered workshops, and their employers receive special grants. | UN | وتُتاح لهؤلاء الأشخاص إعادة التأهيل للعمل، وأعمال وورش عمل مُحْتَضَنة، كما يحصل أرباب عملهم على منح خاصة. |
A modification of the sponsorship system should be considered to allow migrant workers to freely change their employers. | UN | وينبغي النظر في إمكانية تعديل نظام الكفالة ليتاح للعمال المهاجرين حرية تغيير أرباب عملهم. |
Higher paid employees can opt for coverage with the agreement of their employers. | UN | وبإمكان العمال ذوي الأجر الأعلى أن يختاروا التغطية بالاتفاق مع أرباب عملهم. |
The Government's new approach called for a bipartite agreement between employers and employees based on guiding principles, whereby workers could openly negotiate wages with their employers. | UN | ونهج الحكومة الجديد يستدعي الاتفاق بين طرفي أرباب العمل والعاملين لديهم على أساس مبادئ إرشادية يمكن للعمال بموجبها أن يتفاوضوا على الأجور مع أرباب عملهم. |
The latter measure was also requested by several Board and panel members who are faced with competing demands for their time from their employers. | UN | كما التمس عدة أعضاء في المجلس والأفرقة تنفيذ هذا الإجراء الأخير، نزولا عند طلب أرباب عملهم. |
The Special Rapporteur met domestic workers who had run away from their employers after severe cases of physical, mental and sexual abuse. | UN | وقد التقى المقرر الخاص عمالاً منزليين هربوا من منازل أرباب عملهم بعد تعرضهم لاعتداءات جسدية وذهنية وجنسية. |
He also met irregular migrants who had nowhere to live, having been evicted from the accommodation provided by their employers. | UN | كما التقى مهاجرين غير نظاميين لا يملكون مكاناً يؤويهم بعد أن طُردوا من السكن الذي كان يوفره لهم أرباب عملهم. |
However, the Special Rapporteur has met with many migrants who have had their passports or other identity documents confiscated by their employers. | UN | بيد أن المقرر الخاص التقى العديد من المهاجرين الذين صادر أرباب عملهم جوازات سفرهم أو وثائق أخرى تثبت هويتهم. |
Some migrants are promised housing by their employers, but find out upon arrival that no housing accommodation has been made available. | UN | ومن المهاجرين من يعدهم أرباب عملهم بتأمين المسكن لهم ثم يكتشفون عند وصولهم إلى بلد العمل عدم صحة تلك الوعود. |
:: Protecting the rights of workers in the event of disputes with their employers. | UN | :: حماية حقوق العمال في حال نشوب نزاعات مع أرباب عملهم. |
The fact that those who abscond may have been abused by their employer does not seem to be taken into consideration. | UN | ولا يولى أي اعتبار كما يبدو لحقيقة تعرض هؤلاء الهاربين إلى إساءة معاملة من أرباب عملهم. |
Some migrants detained in the deportation centre reported not even being released from the deportation centre to attend their own court case filed against their employer. | UN | وقد أبلغ بعض المهاجرين المحتجزين في مركز الترحيل بأنهم لم يخلَ سبيلهم حتى لحضور محاكمتهم في القضايا التي رفعها ضدهم أرباب عملهم. |
Refrain from detaining individuals for the sole reason of having absconded from their employer. | UN | 121- الامتناع عن احتجاز أشخاص لمجرد هروبهم من أرباب عملهم. |
This is the mechanism through which unionized workers negotiate directly with employers over their conditions of employment. | UN | وهذه آلية يتفاوض من خلالها العمال النقابيون مباشرة مع أرباب عملهم من أجل تحديد شروط العمل. |