He did security work for me for four months in Eastern Europe. | Open Subtitles | لقد قام بعمل أمني لي لمدة أربعة أشهر في أوروبا الشرقية |
In 2000, the Prosecutor spent four months in Kigali and Arusha and, in 2001, she spent three months. | UN | وفي عام 2000، أمضت المدعية العامة أربعة أشهر في كيغالي وأروشا، وفي عام 2001، أمضـت فيهما ثلاثة أشهر. |
In addition, the Board pointed out that she had waited four months in Sweden before applying for asylum. | UN | وعلاوة على ذلك، أشار المجلس إلى أنها انتظرت أربعة أشهر في السويد قبل أن تقدم طلبا للجوء. |
The training programme for the cadets consists of four months at the Police Academy and two months at police stations. | UN | ويتألف برنامج التدريب للمستجدين من أربعة أشهر في أكاديمية الشرطة وشهرين في مخافر الشرطة. |
In 2007 and 2008, OHCHR also provided grants to four former indigenous fellows to be able to spend four months in OHCHR field presences in Chile, Ecuador, Mexico and Panama as national fellows. | UN | وقد قدَّمت المفوضية أيضاً في عامي 2007 و2008 منحاً إلى أربعة زملاء سابقين لتمكِّنهم من قضاء أربعة أشهر في المكاتب الميدانية للمفوضية في إكوادور وبنما وشيلي والمكسيك بوصفهم زملاءً وطنيين. |
In 2004, a multinational team of 11 professional investigators had spent four months in Bunia investigating the allegations. | UN | وفي عام 2004، مكث فريق متعدد الجنسيات مؤلف من 11 محققا متخصصا أربعة أشهر في بونيا يحقق في هذه الادعاءات. |
So then that sneaky little bastard spends his last four months in the hole as punishment, but he is back out before his next book tour. | Open Subtitles | إذن فإنّ ذلك الوغد سيقضي ما تبقى له من أربعة أشهر في الحبس الإنفرادي كعقاب، لكنّه سيخرج قبل جولة كتابه المُقبلة. |
four months in the outback, 110 degrees in the shade if you could find it, sleeping on the ground. | Open Subtitles | أربعة أشهر في الريف الاسترالي درجة الحرارة 110 في الظل إن وجدته، أنت نائمة على الأرض |
While it had been anticipated that troops would only transit through Split during periods of deployment and repatriation, some troops remained up to four months in low-cost hotels. | UN | وفي حين كان متوقعا أن يكون مرور الجنود بسبليت مرورا عابرا فقط خلال فترة الوزع والعودة إلى الوطن، إلا أن عددا من الجنود ظلوا لفترة أربعة أشهر في فنادق منخفضة التكلفة. |
The establishment of a reasonable trial time limit of four months in the case of crimes for which the penalty does not exceed two years or of one year if the penalty exceeds that term; | UN | تحديد مهلة معقولة للمحاكمة تمتد من أربعة أشهر في حال الجرائم التي لا تتجاوز عقوبتها سنتين وسنة واحدة في حال تجاوزت العقوبة المدة المذكورة؛ |
The six less motivated thereof were placed for four months in enterprises selected by Employment Counsellors. 49 among them found a job which was relevant to their qualifications. | UN | ووُضعت النساء الست الأقل حماساً لمدة أربعة أشهر في شركات اختارها مستشارو التوظيف. وقد وجدت 49 منهن عملاً يتناسب مع مؤهلاتهن. |
(ii) The sabbatical studies programme would provide a small number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas that benefit the staff member and the Organization; | UN | ' ٢` وسيتيح برنامج التفرغ الدراسي لعدد صغير من الموظفين كل سنة فرصة الاضطلاع ببحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة تصل إلى أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة؛ |
(ii) The sabbatical studies programme would provide a small number of staff each year with the opportunity to carry out research at academic institutions for up to four months in areas that benefit the staff member and the Organization; | UN | ' ٢` وسيتيح برنامج التفرغ الدراسي لعدد صغير من الموظفين كل سنة فرصة الاضطلاع ببحوث في مؤسسات أكاديمية لمدة تصل إلى أربعة أشهر في مجالات تعود بالفائدة على الموظف والمنظمة؛ |
Thus the overall requirements for the Panel for four months in 2003, after taking into account the unencumbered balance, amount to $302,200. | UN | ومن ثم، فإن الاحتياجات الإجمالية للفريق لمدة أربعة أشهر في عام 2003 تبلغ 200 302 دولار، بعد وضع الرصيد غير المربوط في الاعتبار. |
2.3 Allegedly, Mr. Khomidov was detained for four months in three different district police offices as police wanted to force him to confess guilt in several other crimes. | UN | 2-3 ويُدعى أن السيد خوميدوف قد احتُجز لمدة أربعة أشهر في ثلاثة مراكز مختلفة للشرطة، إذ أرادت الشرطة حمله على الاعتراف بارتكاب جرائم أخرى عديدة. |
Nurlan was bought back from the Armenians for 1.5 million roubles, but, because of a head injury, the child, who spent four months in detention, is now blind. | UN | وقد تم شراء نورلان من اﻷرمن مقابل ١,٥ مليون روبيل، إلا أن الطفلة، التي أمضت أربعة أشهر في الاحتجاز، أصبحت عمياء اﻵن بسبب إصابتها بجرح في رأسها. |
Closer ties have been forged with other United Nations agencies in the area of security, including the participation of the senior management team in meetings held every four months in Rome for all United Nations agencies. | UN | وقد أُقيمت علاقات مع وكالات أخرى تابعة للأمم المتحدة في مجال الأمن، بما في ذلك مشاركة فريق الإدارة العليا في اجتماعات تعقد كل أربعة أشهر في روما لجميع وكالات الأمم المتحدة. |
Staff competitively selected for new positions in an average period of four months | UN | اختيار الموظفين بصورة تنافسية لشغل وظائف جديدة في غضون مدة أربعة أشهر في المتوسط |
During more than four months of detention at a detention facility of the National Security Service (NSS) he was not allowed to see his family. | UN | وخلال احتجازه لمدّة تجاوزت أربعة أشهر في مرفق احتجاز تابع لجهاز الأمن القومي، لم يُسمح له برؤية أسرته. |
For the drafting of the judgement, the average time for planning purposes has been slightly modified to four months on average for a single-accused case. | UN | أما بالنسبة لصياغة الأحكام، فقد تم تعديل الوقت المتوسط اللازم لأغراض التخطيط بصورة طفيفة إلى أربعة أشهر في المتوسط لقضية المتهم الواحد. |
Since the Conference on Disarmament meets in Geneva for three to four months every year, it will require continuing support. | UN | ولما كان مؤتمر نزع السلاح يعقد اجتماعاته في جنيف على مدى ثلاثة أو أربعة أشهر في كل سنة فسيحتاج إلى دعم مستمر. |
Besides improving living conditions for refugees, related projects created an estimated 5,500 jobs over an average four-month period in Gaza alone. | UN | وإلى جانب تحسين ظروف معيشة اللاجئين أدت المشاريع ذات الصلة إلى إيجاد ما يقدر ﺑ ٥٥٠٠ وظيفة في فترة بلغ متوسطها أربعة أشهر في غزة وحدها. |