"أربعة أمثال" - Traduction Arabe en Anglais

    • four times
        
    • fourfold
        
    • quadrupled
        
    • quadrupling
        
    • quadruple
        
    • per
        
    The Committee would examine budgets for missions totalling almost $8.5 billion, four times the level of the regular budget. UN وستدرس اللجنة ميزانيات للبعثات يبلغ مجموعها حوالي 8.5 بلايين دولار، وهو رقم يمثل أربعة أمثال الميزانية العادية.
    There are more than four times as many women as men who work between 30 and 34 hours a week. UN وبين العاملين من 30 إلى 34 ساعة في الأسبوع يبلغ عدد النساء أربعة أمثال عدد الرجال.
    Receive a lump-sum benefit on the birth of a child, equivalent to four times the minimum wage; UN الحصول على مبلغ مقطوع لدى ميلاد الطفل يعادل أربعة أمثال الحد الأدنى للأجر؛
    Labour productivity in agriculture by 2014 will increase twofold; by 2020, fourfold. UN ويجب أن تزيد إنتاجية العمالة في الزراعة بحلول عام 2014 بمقدار المثلين، وأن تزيد بحلول عام 2020 بمقدار أربعة أمثال.
    While the total number of workers has approximately quadrupled in 70 years, the number of working women has even increased by a factor of seven. UN في حين تضاعف العدد الكلي للعمال بنحو أربعة أمثال في 70 عاما، فإن عدد العاملات قد زاد بمعدل سبعة أمثال.
    Four of these paid over four times as much as the average. UN وقــد دفع أربعة مكاتب من هــذه ما يزيد على أربعة أمثال متوسط التكلفة.
    Four of the offices paid more than four times the average common service costs. UN ودفعت أربعة مكاتب أكثر من أربعة أمثال متوسط تكلفة الخدمات المشتركة.
    The GDP of the GCC countries as a group is estimated to have grown by 4.9 per cent in 1996, more than four times the 1.1 per cent growth rate it achieved the previous year. UN ويقدر معدل نمو الناتج المحلي الاجمالي لهذه الدول، كمجموعة، بنسبة ٩,٤ في المائة عام ١٩٩٦، أي بزيادة تربو على أربعة أمثال معدل النمو في العام السابق، والذي بلغ ١,١ في المائة.
    That level is four times the 1950 level and is currently increasing at a rate of nearly 300 million tons annually. UN وهذا المستوى يمثل أربعة أمثال مستوى الغازات في عام 1950 ويتزايد في الوقت الراهن بما يقارب 300 مليون طن سنويا.
    Deaths due to homicide and violence are also nearly four times as common among men as among women. UN أما في ضحايا القتل والعنف، فإن عدد الرجال يقارب أربعة أمثال عدد النساء.
    However, its budget was further revised, with allocations for 2009 increased by four times. UN بيد أن ميزانية البرنامج قد خضعت لمزيد من التنقيح، وذلك بزيادة المخصصات لعام 2009 بمقدار أربعة أمثال.
    The share of men in suicides is four times higher than that of women; on the other hand, the suicide attempt rate is higher among women. UN وحصة الرجل من الانتحارات أكثر من أربعة أمثال حصة المرأة، أما محاولات الانتحار فإنها أعلى بين النساء منها بين الرجال.
    Due to inadequate external assistance, the Government had to resort to short-term commercial borrowing and its debt at over $1 billion was almost four times as high as national income. UN ونظرا إلى عدم كفاية المساعدة الخارجية، تضطر الحكومة إلى اللجوء إلى قروض تجارية قصيرة الأجل ويصل دينها، الذي يفوق بليون دولار، إلى نحو أربعة أمثال الدخل القومي.
    Africa today spends four times as much in debt servicing than on education and health combined. UN وتنفق أفريقيا اليوم على خدمة الدين أربعة أمثال ما تنفقه على التعليم والصحة مجتمعين.
    Women aged 15-24 years are three or four times more likely to acquire the virus than young men. UN واحتمال إصابة النساء البالغات بين سن 15 وسن 24 سنة بالفيروس يزيد عن احتمال إصابة الشبان بحوالي ثلاثة أو أربعة أمثال.
    Girls as young as 8 years old are being married off to men who are three to four times their age. UN وهناك فتيات لم يبلغن الثامنة من العمر يتم تزويجهن برجال يبلغن من العمر ثلاثة أو أربعة أمثال عمرهن.
    Moreover, the mother who is no longer entitled to the said benefit receives a pension for life equal to four times the daily wages of unspecialized workers. UN وعلاوة على ذلك فانه عندما تنتهي مدة استحقاق المرأة هذه الاعانة فانها تتلقى مدى الحياة معاشا يساوي أربعة أمثال اﻷجر اليومي للعاملة غير المتخصصة.
    UNIFEM resources have grown in recent years, with a more than fourfold increase between 2000 and 2009. UN ونمت موارد الصندوق في السنوات الأخيرة، حيث زادت بأكثر من أربعة أمثال في الفترة ما بين عامي 2000 و 2009.
    Productivity in the manufacturing industry should be increased twofold, and at least fourfold in agriculture; UN وينبغي أن تزداد الإنتاجية في الصناعة التحويلية بمقدار الضِعف، وأن تزداد الإنتاجية في الزراعة أربعة أمثال على الأقل؛
    Annual emissions of CO2 from fuel combustion quadrupled between 1950 and 2000. UN ازدادت الانبعاثات السنوية لثاني أكسيد الكربون من جراء احتراق الوقود بمقدار أربعة أمثال في الفترة ما بين 1950 و2000.
    Even as a conservative estimate, this will represent a tripling or quadrupling of the present total in just over eight years. UN وسيمثل هذا التقدير، الذي هو تقدير متحفظ، ثلاثة أو أربعة أمثال اﻹجمالي الحالي على مدى ثمانية أعوام فقط.
    Repeated changes in the function of the Fordow facility, and Iran's ability to quickly quadruple its production of 20 per cent enriched uranium, have only heightened our existing concerns. UN فالتغيرات المتكررة التي طرأت على وظيفة مرفق فوردو، وقدرة إيران على مضاعفة إنتاجها بسرعة إلى أربعة أمثال من اليورانيوم المخصب بنسبة 20 في المائة، لم يؤديا إلاّ إلى زيادة حدة ما يساورنا من قلق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus