"أربعة حوادث" - Traduction Arabe en Anglais

    • four incidents
        
    Since the beginning of 2012, there have been at least four incidents in which individuals have been shot. UN ومنذ بداية عام 2012، وقع ما لا يقل عن أربعة حوادث أطلق فيها النار على أفراد.
    During the month four incidents were reported, which were directed towards Kosovo Serbs or Ashkalis by Kosovo Albanians. UN وخلال الشهر، أُبلغ عن أربعة حوادث كانت موجهة من ألبان كوسوفو ضد صرب كوسوفو أو أشقاليس.
    four incidents involving four girls and one boy were verified and involved the 11th, 34th, 25th, 54th infantry Battalions of the Philippine army (IBPA). UN وتم التحقق من أربعة حوادث شملت أربع فتيات وصبي واحد، تورطت فيها كتائب المشاة 11 و 34 و 25 و 54 من الجيش الفلبينى.
    There were four incidents during which aid convoys were shot at by Israeli forces. UN ووقعت أربعة حوادث تعرضت خلالها قوافل المعونة للقصف من جانب القوات الإسرائيلية.
    In addition, there were four incidents when stones were thrown at UNIFIL patrols. UN وبالإضافة إلى ذلك، سُجّلت أربعة حوادث أُلقيت فيها الحجارة على دوريات اليونيفيل.
    four incidents of verbal or physical attacks against Orthodox monks were also reported. UN كما أُفيد بوقوع أربعة حوادث اعتداء لفظي أو جسدي تعرض لها رهبان أرثوذكس.
    28. There were four incidents across the Blue Line between Lebanese civilians and members of the Israel Defense Forces. UN 28 - ووقعت أربعة حوادث عبر الخط الأزرق بين مدنيين لبنانيين وأفراد من جيش الدفاع الإسرائيلي.
    Of the seven recorded incidents attributed to the Moro Islamic Liberation Front (MILF), the country task force on monitoring and reporting was able to verify four incidents involving eight children carrying automatic weapons and performing military functions in MILF areas of Central Mindanao. UN ومن بين الحوادث السبعة المسجلة المنسوبة إلى جبهة مورو الإسلامية للتحرير، كان بمقدور فرقة العمل القطرية للرصد والإبلاغ أن تتحقق من أربعة حوادث شملت ثمانية أطفال كانوا يحملون أسلحة آلية ويقومون بمهام عسكرية في مناطق الجبهة في وسط مينداناو.
    Fourthly, there were four incidents when the Israeli army threatened Palestinian civilians and forced them to take part in the search of houses in the course of their military operations. UN رابعا، هناك أربعة حوادث أجبرت فيها القوات المسلحة الإسرائيلية رجالا مدنيين فلسطينيين تحت تهديد السلاح على الاشتراك في عمليات تفتيش لمنازل أثناء العمليات العسكرية.
    OHCHR concluded that CPN-M cadres encouraged and actively participated in the assaults by villagers that led to the death of six men in four incidents. UN وخلصت مفوضية حقوق الإنسان إلى أن كوادر الحزب شجعوا وشاركوا بشكل فاعل في هجمات القرويين التي أدت إلى مقتل ستة رجال في أربعة حوادث.
    " In Cambodia, four incidents involving the same Philippine diplomatic staff member, Mrs. Regina Perol, were reported as follows: UN " في كمبوديا، أفيد بوقوع أربعة حوادث تعرض لها عضو بعينه تابع للبعثة الدبلوماسية الفلبيينية وهي السيدة ريجينا بيرول على النحو التالي:
    From September to early November 2002, six civilians were injured and two killed in four incidents involving mines and unexploded ordnance in the Temporary Security Zone and its adjacent areas. UN ومنذ أيلول/ سبتمبر إلى مطلع تشرين الثاني/نوفمبر 2002، جُرح ستة مدنيون وقُتل اثنان في أربعة حوادث بسبب الألغام والذخائر غير المنفجرة في المنطقة الأمنية المؤقتة والمناطق المتاخمة لها.
    Burglary and robbery of United Nations staff in Khartoum increased from one incident in the third quarter of 2008 to four incidents in the last quarter of 2008, as did traffic accidents involving staff members with road conditions deteriorating during the rainy season. UN وازداد عدد حالات السطو وسرقة موظفي الأمم المتحدة في الخرطوم من حادث واحد في الربع الثالث من عام 2008 إلى أربعة حوادث في الربع الأخير من العام نفسه، وكذا كان حال حوادث المرور التي وقع فيها الموظفون بسبب تدهور حالة الطرق خلال موسم الأمطار.
    In Kandahar province, four incidents by Taliban elements against vaccinators took place on 2 August 2008, the second day of the campaign. UN وفي مقاطعة قندهار، سجلت أربعة حوادث تعرض لها مشرفين على التلقيح على يد عناصر من حركة طالبان في 2 آب/أغسطس 2008، وذلك في اليوم الثاني من الحملة.
    four incidents of procuration were reported, with 0 convictions. UN وأُبلغ عن أربعة حوادث قوادة لم تحدث إدانة في أي منها.(14)
    four incidents of newly laid mines on roads occurred in the adjacent areas, in Sector West, on the Ethiopian side during a four-week period from the end of March through late April 2005. UN ووقعت أربعة حوادث نجمت عن ألغام زُرعت حديثا على طرق في المناطق المجاورة، بالقطاع الغربي، على الجانب الإثيوبي، خلال أربعة أسابيع، من نهاية آذار/مارس إلى أواخر نيسان/أبريل 2005.
    32. In Kachin, where conflict continued throughout the reporting period, the country task force received nine reports of killing and maiming of children in the latter half of 2011 owing to fighting between the Tatmadaw and KIA, of which it was able to verify four incidents. UN 32 - وفي ولاية كاشين، التي استمر فيها النـزاع طوال الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت فرقة العمل القُطرية في النصف الثاني من عام 2011 تسعة تقارير عن قتل وتشويه لأطفال بسبب القتال بين التاتماداو وجيش استقلال كاشين، وتمكنت فرقة العمل من التحقق من أربعة حوادث منها.
    75. In August, UNMISS registered four incidents of South Sudan Police Service violations against United Nations staff members, involving wrongful arrest, mistreatment and detention, including the assault and arbitrary detention of the UNMISS Chief Human Rights Officer on 20 August by the Service in Juba. UN 75 - في آب/أغسطس، سجلت البعثة أربعة حوادث انتهاكات قام بها جهاز شرطة جنوب السودان ضد موظفين تابعين للأمم المتحدة شملت الاعتقال غير المشروع وسوء المعاملة والاحتجاز، بما في ذلك الاعتداء والاحتجاز التعسفي لكبير موظفي حقوق الإنسان في البعثة في 20 آب/أغسطس من طرف جهاز الشرطة في جوبا.
    Mob violence continued to be a concern with four incidents occurring in September and October against police officers, and in December, UNMIL had to intervene to prevent a crowd from burning down a police depot. UN وظل عنف الغوغاء يشكل مصدر قلق بسبب وقوع أربعة حوادث في أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر ضد أفراد شرطة، وفي كانون الأول/ديسمبر كان على بعثة الأمم المتحدة أن تتدخل لمنع حشد من الناس من إحراق مستودع للشرطة.
    55. The Mission investigated four incidents in which the Israeli armed forces coerced Palestinian civilian men at gunpoint to take part in house searches during the military operations (chap. XIV). The men were blindfolded and handcuffed as they were forced to enter houses ahead of the Israeli soldiers. UN 55- حققت البعثة في أربعة حوادث أجبرت فيها القوات المسلحة الإسرائيلية رجالاً مدنيين فلسطينيين تحت تهديد السلاح بالاشتراك في عمليات بحث لمنازل أثناء العمليات العسكرية (الفصل الرابع عشر). وكان هؤلاء الرجال عند إجبارهم على دخول المنازل قبل الجنود الإسرائيليين معصوبي الأعين ومصفّدي الأيدي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus