forty years later the Privy Council lent its great authority to the mythology. | UN | وبعد أربعين عاماً من ذلك، أضاف مجلس شورى الملك سلطانه الكبيرة لﻷسطورة. |
They know, I served you honestly for forty years. | Open Subtitles | يعلمون بأنني خدمتك بأمانة لمدة أربعين عاماً |
forty years ago in the country, it didn't exist. | Open Subtitles | منذ أربعين عاماً في الأرياف لم يكن له وجود. |
- Amy, this was forty years ago. - So why is it happening now? | Open Subtitles | هذا كان منذ أربعين عاماً لماذا يحدث الآن؟ |
forty years after its signature, the NPT was facing challenges that would grow as the political will to seek compromise dwindled. | UN | فلا تزال المعاهدة، بعد مرور أربعين عاماً على توقيعها، تواجه تحديات آيلة للتصاعد بسبب وهن الإرادة السياسية للسعي إلى حلول وسط. |
After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. | UN | وبعد قرابة أربعين عاماً من الاستخدام الواسع على نطاق العالم، بدأ تدريجياً إحلال الليندين مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. | UN | وبعد قرابة أربعين عاماً من الاستخدام الواسع على نطاق العالم، بدأ تدريجياً إحلال الليندين مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. | UN | وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. | UN | وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
After almost forty years of extensive worldwide use, there has been a gradual replacement of technical HCH by lindane. | UN | وبعدما يقرب من أربعين عاماً من الاستخدام الواسع النطاق في كافة أنحاء العالم، بدئ في إحلال الليندين بالتدريج مكان سداسي كلور حلقي الهكسان التقني. |
OF UNCTAD A. UNCTAD forty years on: Trade and development in historical perspective | UN | ألف- الأونكتاد بعد أربعين عاماً: التجارة والتنمية من منظور تاريخي |
22. forty years after the birth of the OST, there is an urgent need for a comprehensive reassessment of all aspects of space security. | UN | 22- وبعد مرور أربعين عاماً على إبرام معاهدة الفضاء الخارجي، فإن هناك حاجة ملحة إلى إجراء تقييم شامل من جديد لجميع نواحي أمن الفضاء. |
Trinidad and Tobago, forty years after joining the United Nations, renews before the Assembly its firm commitment to abide fully by the purposes and principles of the United Nations Charter and to make its contribution to the economic and social progress of peoples the world over. | UN | وتجدد ترينيداد وتوباغو أمام الجمعية العامة، بعد أربعين عاماً من الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، التزامها الراسخ بالتقيد الكامل بمقاصد ميثاق الأمم المتحدة ومبادئه، وبالإسهام في التقدم الاقتصادي والاجتماعي لشعوب العالم بأسره. |
The analysis shows that pension-wise, at forty years sight, women's position will actually turn out fairly well, as pensioners with an average replacement rate of 75-90 per cent of the disposable income compared to their time as active on the labour market. | UN | ويبين التحليل أنه من حيث المعاش التقاعدي، سيتحسن بالفعل على مدى أربعين عاماً وضع المرأة، حيث سيكون هناك أصحاب معاشات تقاعدية بمتوسط معدل إحلال يتراوح بين 75 و90 في المائة من الدخل المتاح مقابل المدة التي قضاها هؤلاء في سوق العمل. |
forty years after the Stockholm Conference and the establishment of UNEP, the world has changed, and the institutional architecture looking after the global environment urgently needs reform, including a strengthened UNEP. | UN | ومنذ أربعين عاماً من عقد مؤتمر ستكهولم وإنشاء برنامج الأمم المتحدة للبيئة تغير العالم كما أن الهيكل المؤسسي الذي يهتم بقضايا البيئة العالمية يحتاج إلى الإصلاح على نحو عاجل، بما في ذلك تعزيز دور برنامج البيئة. |
If politics is defined as the art of compromise, Arafat was a master of it at the Palestinian and Arab levels. He managed to stay at the helm for over forty years with no serious challengers. | News-Commentary | وإذا كان البعض يعرفون السياسة باعتبارها فن التسوية، فإن عرفات كان أستاذاً بارعاً في هذا الفن عل المستويين الفلسطيني والعربي. فلقد تمكن من البقاء في سدة السلطة لأكثر من أربعين عاماً دون أن يبرز له منافسون خطرون. |
forty years ago Mao Zedong launched the Cultural Revolution. The Propaganda Department of China’s ruling Communists have now issued an order banning any kind of reviews or commemoration of this disaster as part of the Party’s bid to make the Chinese forget about that lost decade. | News-Commentary | منذ أربعين عاماً أطلق ماو تسي تونج شرارة الثورة الثقافية. والآن أصدر قسم الدعاية لدى الحزب الشيوعي الصيني الحاكم أمراً بحظر أي نوع من أنواع التقييم أو إحياء ذكرى هذه الكارثة، وذلك في إطار المحاولات التي يبذلها الحزب من أجل حمل الشعب الصيني على نسيان ذلك العقد المفقود من الزمان. |
forty years after the Six Day War peace between Israelis and Palestinians seems as distant as ever. Israel still refuses to accept the new Palestinian national unity government as a negotiating partner because Hamas is part of that government. | News-Commentary | بعد مرور أربعين عاماً منذ حرب الستة أيام ما زال السلام بين الإسرائيليين والفلسطينيين يشكل حلماً بعيد المنال. فما زالت إسرائيل مصرة على رفض حكومة الوحدة الوطنية الفلسطينية الجديدة كشريك في المفاوضات، بسبب مشاركة حماس في هذه الحكومة. ولكن ما الأسباب وراء هذه المفارقة؟ وهل هناك أي أمل؟ |
forty years ago, Israel captured the West Bank, Gaza, and the Golan Heights after a lightning six-day war that repelled the armies of Egypt, Jordan, and Syria. Today, ending the occupation of Palestinian territories that began that June seems as distant a dream as ever. | News-Commentary | منذ أربعين عاماً استولت إسرائيل على الضفة الغربية وقطاع غزة ومرتفعات الجولان بعد حرب خاطفة دامت ستة أيام وأسفرت عن ردع جيوش مصر، والأردن، وسوريا. واليوم تبدو مسألة إنهاء احتلال المناطق الفلسطينية، الذي بدأ في شهر يونيو/حزيران منذ أربعين عاماً، حلماً بعيد المنال كأي وقت مضى. |
The Working Group also reiterates that protective provisions contained in international human rights law must be given greater weight than arguments of lex specialis of international humanitarian law given the circumstances in the Occupied Palestinian Territory, which has been under military occupation for more than forty years. | UN | 23- ويعيد الفريق العامل أيضاً التشديد على أن أحكام الحماية الواردة في القانون الدولي لحقوق الإنسان يجب أن تعطى ثقلاً أكبر من حجج القواعد القانونية الخاصة في القانون الإنساني الدولي نظراً للظروف السائدة في الأرض الفلسطينية المحتلة الخاضعة للاحتلال العسكري منذ ما يزيد على أربعين عاماً(). |