"أربع دول من" - Traduction Arabe en Anglais

    • four of the
        
    • four States from
        
    • four of these
        
    It is also gratifying to note that four of the nuclear Powers are reducing or contemplating reducing their arsenals. UN ومما يدعو إلى الارتياح أيضا أن أربع دول من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية آخذة في تخفيض ترساناتها أو تفكر في ذلك.
    By the end of the reporting period, the Committee or its Panel of Experts had received responses from four of the five States. UN وبحلول نهاية الفترة المشمولة بالتقرير، تلقت اللجنة أو فريق الخبراء التابع لها ردودا من أربع دول من الدول الخمس.
    Unfortunately, however, the declarations made by four of the five nuclear-weapon States at that session, and later at the NPT Review and Extension Conference, and reflected in Security Council resolution 984 (1995), were also considered insufficient, qualified and partial by most non-nuclear-weapon States. UN ولكن، للأسف، فإن الإعلانات التي أصدرتها أربع دول من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في تلك الدورة، ولاحقا في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، اعتبرت أيضا غير وافية ومقيدة وجزئية من جانب معظم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    Sweden looked forward to the speedy appointment of eight new members of the Committee, which would allow four States from his region to be represented. UN وقال إن السويد تتطلع إلى اﻹسراع بتعيين ثمانية أعضاء جدد في اللجنة، اﻷمر الذي سيتيح تمثيل أربع دول من منطقته في اللجنة.
    The Committee noted that four of these five were requesting an extension of an exemption under Article 19, two of them having received exemptions since 1996. UN ولاحظت اللجنة أن أربع دول من بين الدول الخمس تطلب تمديدا للاستثناء بموجب المادة ٩١، وكانت دولتان منها قد حصلت على استثناءات منذ عام ٦٩٩١.
    It noted that four of the Member States now requesting exemption under Article 19 had been granted such exemptions in the past, two of them continuously since 1996. UN ولاحظت أن أربع دول من الدول الأعضاء التي تطلب حاليا الاستثناء بموجب المادة 19 قد منحت هذه الاستثناءات في الماضي، وظلت اثنتان منها تحصلان عليه بصورة مستمرة منذ عام 1996.
    It noted that four of the Member States now requesting exemption under Article 19 had been granted such exemptions in the past, two of them continuously since 1996. UN ولاحظت أن أربع دول من الدول الأعضاء التي تطلب حاليا الاستثناء بموجب المادة 19 قد منحت هذه الاستثناءات في الماضي، وظلت اثنتان منها تحصلان عليه بصورة مستمرة منذ عام 1996.
    The only clear position taken by four of the five nuclear-weapon States and some of their allies is on the treaty's indefinite and unconditional extension. UN والموقف الواضح الوحيد الذي اتخذته أربع دول من بين الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية وبعض حلفائها هو بشأن تمديد المعاهدة الى أجل غير مسمى ومن غير شروط.
    four of the member States are ACP States and one is an Outer European Territory. Three of the member States are also small island developing States, of which two are least developed countries. UN وتنتمي أربع دول من الدول الأعضاء في اللجنة إلى مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ، ودولة واحدة إلى إقليم أوروبي خارجي، وتنتمي ثلاث من الدول الأعضاء أيضا إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية، منها دولتان تنتميان إلى أقل البلدان نموا.
    It has since expanded its activities to include four of the Central Asian States that succeeded to parts of the former Soviet Union (Kazakhstan, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan) and the three Baltic States (Estonia, Latvia and Lithuania). UN فقد وسع الصندوق منذ ذلك الحين أنشطته لتضم أربع دول من دول آسيا الوسطى التي خلفت أجزاء من الاتحاد السوفياتي السابق )أوزبكستان وتركمانستان وكازاخستان وقيرغيزستان( وثلاث دول من دول البلطيق )استونيا ولاتفيا ولتوانيا(.
    All the independent countries of the South Pacific are now covered by the Treaty, and four of the nuclear weapon states (Britain, China, France and Russia) have ratified Protocols giving security assurances to the region. UN وقد أصبحت جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ المستقلة مشمولة بالمعاهدة، كما صدقت أربع دول من الدول الحائزة للأسلحة النووية (بريطانيا وروسيا والصين وفرنسا) على بروتوكولات تعطي ضمانات أمنية للمنطقة.
    All the independent countries of the South Pacific are now covered by the Treaty, and four of the nuclear weapon states (Britain, China, France and Russia) have ratified Protocols giving security assurances to the region. UN وقد أصبحت جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ المستقلة مشمولة بالمعاهدة، كما صدقت أربع دول من الدول الحائزة للأسلحة النووية (بريطانيا وروسيا والصين وفرنسا) على بروتوكولات تعطي ضمانات أمنية للمنطقة.
    However, the declarations made by four of the five nuclear-weapon States at SSOD-I, and later at the NPT Review and Extension Conference and reflected in Security Council resolution 984 (1995), were also considered insufficient, qualified and partial by most non-nuclear-weapon States. UN ومع ذلك، فإن الإعلانات الصادرة عن أربع دول من الدول الخمس النووية في الدورة الاستثنائية الأولى ولاحقا في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار وتمديدها، وهو ما يرد في قرار مجلس الأمن 984 (1995)، اعتبرتها معظم الدول اللانووية غير كافية ومخففة ومنحازة.
    All the independent countries of the South Pacific are now covered by the Treaty, and four of the nuclear-weapon States (the United Kingdom, China, France and the Russian Federation) have ratified protocols giving security assurances to the region. UN وقد أصبحت جميع بلدان جنوب المحيط الهادئ المستقلة مشمولة بالمعاهدة، كما صدقت أربع دول من الدول الحائزة للأسلحة النووية (المملكة المتحدة والاتحاد الروسي والصين وفرنسا) على بروتوكولات تعطي ضمانات أمنية للمنطقة.
    All the independent countries of the South Pacific are now covered by the Treaty, and four of the nuclear-weapon States (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, China, France and the Russian Federation) have ratified protocols giving security assurances to the region. UN وتشمل المعاهدة حاليا جميع الدول المستقلة في جنوب المحيط الهادئ، وصادقت أربع دول من الدول الحائزة لأسلحة نووية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والصين وفرنسا والاتحاد الروسي) على البروتوكولات التي تمنح ضمانات أمن للمنطقة.
    All the independent countries of the South Pacific are now covered by the Treaty, and four of the nuclear-weapon States (the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, China, France and the Russian Federation) have ratified protocols giving security assurances to the region. UN وتشمل المعاهدة حاليا جميع الدول المستقلة في جنوب المحيط الهادئ، وصادقت أربع دول من الدول الحائزة لأسلحة نووية (المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والصين وفرنسا والاتحاد الروسي) على البروتوكولات التي تمنح ضمانات أمن للمنطقة.
    Unfortunately, however, the declarations made by four of the five nuclear-weapon States at that session, and later at the NPT Review and Extension Conference and reflected in Security Council resolution 984 (1995), were also considered to be insufficient, qualified and partial by most non-nuclear-weapon States. UN ولكن، للأسف، فإن الإعلانات التي أصدرتها أربع دول من الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية في تلك الدورة، ولاحقا في مؤتمر استعراض وتمديد معاهدة عدم الانتشار، وأبرزت في قرار مجلس الأمن 984 (1995)، قد اعتبرتها أيضا معظم الدول غير الحائزة للأسلحة النووية غير كافية ومقيدة وجزئية.
    Of the 44 countries worldwide whose ratifications are required before that Treaty can enter into force, four States from the region have already ratified it. UN ومن بين البلدان الأربع والأربعين المطلوب تصديقها على تلك المعاهدة على نطاق العالم كيما يبدأ نفاذها، صدقت عليها بالفعل أربع دول من المنطقة.
    The third round of balloting shall be restricted to the four States from among the Asian States that were not elected but that obtained the largest number of votes in the previous ballot, namely the Islamic Republic of Iran, Nepal, the Philippines and the United Arab Emirates. UN وستقتصر جولة الاقتراع الثالث على أربع دول من بين الدول الآسيوية التي لم تنتخب لكنها حصلت على أكبر عدد من الأصوات في الاقتراع السابق، وهي: الإمارات العربية المتحدة وجمهورية إيران الإسلامية والفلبين ونيبال.
    This second round of balloting shall be restricted to the four States from among the Eastern European States that were not elected but that obtained the largest number of votes in the previous ballot — namely, Bulgaria, the Czech Republic, the Republic of Moldova and the former Yugoslav Republic of Macedonia. UN وستقتصر هذه الجولة الثانية من الاقتراع على أربع دول من بين دول أوروبا الشرقية لم تنتخب ولكنها حصلت علــى أكبــر عـدد مـن اﻷصوات فـي الاقتراع السابق - ألا وهـي بلغاريــا والجمهوريــة التشيكية وجمهورية مقدونيــا اليوغوسلافيـــة السابقـــة وجمهوريــة مولدوفا.
    The Committee noted that four of these five were requesting an extension of an exemption under Article 19, two of them having received exemptions since 1996. UN ولاحظت اللجنة أن أربع دول من بين الدول الخمس تطلب تمديدا للاستثناء بموجب المادة ٩١، وكانت دولتان منها قد حصلت على استثناءات منذ عام ٦٩٩١.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus