"أربع سنوات أخرى" - Traduction Arabe en Anglais

    • another four years
        
    • four more years
        
    • further four years
        
    • another term of office of four years
        
    • a further four-year
        
    • further four-year term
        
    • another four-year term
        
    Mobilization of resources for its implementation is of the utmost importance, for those who are to benefit from it cannot wait another four years. UN ومن اﻷهمية البالــغة تعبئة المــوارد لتنفيذها ﻷن الذين سيستفيدون منها لا يمكنهم الانتظار أربع سنوات أخرى.
    Do we want another four years like the last four years? Open Subtitles نريد أربع سنوات أخرى مثل السنوات الأربع الماضية؟
    Okay, look, you and me, we should take another four years. Okay? Open Subtitles ‫اسمع، يجب أن ننتظر أربع سنوات أخرى أنا وأنت
    So option two is adopting a baby, but I have to wait four more years. Open Subtitles إذا الخيار الثاني هو تبنّي طفل، لكّن عليّ أن أنتظر أربع سنوات أخرى
    Canada is very pleased to support the appointment of Mr. Mark Malloch Brown as Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) for a further four years. UN إن كندا يسعدها تماما أن تؤيد تعيين السيد مارك مالوك بروان مديرا لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لفترة أربع سنوات أخرى.
    2. The Secretary-General proposes to extend the appointment of Rubens Ricupero as Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development for another term of office of four years, beginning on 15 September 1999 and ending on 14 September 2003. UN ٢ - ويقترح اﻷمين العام تمديد فترة تعيين السيد روبنز ريكوبيرو أمينا عاما لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لفترة أربع سنوات أخرى تبدأ في ١٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٩ وتنتهي في ١٤ أيلول/سبتمبر ٢٠٠٣.
    He agreed that a decision must be taken during the current session so as to maintain the momentum of the reform process and prevent a further four-year delay in the consideration of the matter. UN وهو يوافق على ضرورة اتخاذ قرار أثناء الدورة الحالية للمحافظة على زخم عملية الإصلاح ومنع التأخير أربع سنوات أخرى في النظر في المسألة.
    She also congratulated the four members who had been re-elected for a further four-year term at the tenth meeting of States parties on 17 February 1998. UN كما رحبت باﻷعضاء اﻷربعة الذين أعيد انتخابهم لفترة أربع سنوات أخرى في الجلسة العاشرة للدول اﻷطراف في ١٧ شباط/فبراير ١٩٩٨.
    It has taken the CD four years of intense work to come to this solution; I do not believe that the Conference will be granted the luxury of waiting for another four years. UN فقد استغرق الوصول إلى هذا الحل أربع سنوات من العمل المكثف في مؤتمر نزع السلاح؛ ولا أعتقد أن المؤتمر سيُمنح رفاهية الانتظار أربع سنوات أخرى.
    This has been extended by the Rwandan Government for another four years on the grounds that more time is needed to ensure security in the north-west and to lay the foundations for reconciliation. UN وقد مددت حكومة رواندا تلك الفترة أربع سنوات أخرى ﻷسباب مفادها أن كفالة اﻷمن في الشمال الغربي وإرساء أسس المصالحة بحاجة إلى مزيد من الوقت.
    As a means of instilling confidence among the business community, the Government will extend by another four years, to 2020, the act that governs international businesses and protects them from taxation. UN وسعيا من الحكومة إلى ترسيخ الثقة بين دوائر اﻷعمال سوف تحدد القانون المنظم لﻷعمال التجارية الدولية وتحميها من الضرائب لمدة أربع سنوات أخرى حتى عام ٢٠٢٠.
    It is obvious that, unless we can suddenly acquire Solomonic wisdom, we are unlikely to come to a successful conclusion of this debate in another four years or even much longer. UN ومن الواضح أنه ما لم تهبط علينا فجأة حكمة سليمان، فمن غير المحتمل أن نصل إلى خاتمة ناجحة لهذه المناقشة في غضون أربع سنوات أخرى أو حتى فترة أطول كثيرا.
    He urged the Committee to help UNHCR in preventing the diversion of aid from the camps, and further, not to allow another four years to pass before his organization was allowed to visit the camps in order to assess peoples' needs and to bring assistance. UN وحث اللجنة على مساعدة المفوضية في منع تحويل المساعدات عن المخيمات، وكذلك عدم السماح بمرور أربع سنوات أخرى, قبل أن يسمح لمنظمته بزيارة المخيمات من أجل تقدير احتياجات الأفراد وتقديم المساعدة.
    The midterm evaluation of the LTIs in 2002 concluded that they provided a successful model for publicprivate cooperation and should continue for another four years. UN وخلص تقييم منتصف المدة الذي أجري في عام 2002 إلى أن المعاهد التكنولوجية الرائدة نموذج ناجح للتعاون بين القطاعين العام والخاص وأنه ينبغي مواصلة التجربة على مدى أربع سنوات أخرى.
    So you can get on your knees for four more years for the developers? Open Subtitles لذا يمكنك أن تنحني على ركبتيك من أجل أربع سنوات أخرى من أجل المطورين ؟
    In accordance with the reform plan timelines, and assuming that there are no unforeseen obstacles, it will take four more years before the Haitian National Police can reach 14,000 -- the minimum figure for basic policing duties. UN ووفقا لجداول زمنية لخطة الإصلاح، بافتراض عدم ظهور عقبات غير متوقعة فإن الشرطة الوطنية الهايتية تحتاج إلى أربع سنوات أخرى كي تبلغ 000 14 وهو الحد الأدنى من العدد اللازم لأداء مهام حفظ الأمن الأساسية.
    four more years and he's gonna be on his own. Open Subtitles أربع سنوات أخرى سيقضيها بدوني لأسانده
    9. On 25 and 26 January, the ruling Democratic Party of Kosovo (PDK) held its general convention, which re-elected Prime Minister Hashim Thaçi as the Party President for a further four years. UN 9 - وفي يومي25 و 26 كانون الثاني/يناير، عقد حزب كوسوفو الديمقراطي الحاكم مؤتمره العام الذي أعيد فيه انتخاب رئيس الوزراء هاشم ثاتشي رئيساً للحزب لفترة أربع سنوات أخرى.
    In the gubernatorial elections, incumbent Charles W. Turnbull of the Democratic Party, in office since January 1999, was re-elected for a further four years, with 50.15 per cent of the votes. UN أما في انتخابات الحاكم، فقد انتخب الحاكم الحالي، وهو تشارلز و. تيرنبول لمدة أربع سنوات أخرى بحصوله على 50.15 من الأصوات، وهو من الحزب الديمقراطي ويشغل هذا المنصب منذ كانون الثاني/يناير 1999.
    In the gubernatorial elections, incumbent Charles W. Turnbull of the Democratic Party, in office since January 1999, was re-elected for a further four years, with 50.15 per cent of the votes. UN وفي انتخابات الحاكم، نجد أن الحاكم الحالي، تشارلز وترنبول، وهو من الحزب الديمقراطي ويشغل هذا المنصب منذ كانون الثاني/يناير 1999، أعيد انتخابه لمدة أربع سنوات أخرى بنسبة 50.15 في المائة من الأصوات.
    Mr. Tchoulkov (Russian Federation) (interpretation from Russian): My delegation gladly supports the Secretary-General's proposal to extend the appointment of Mr. Rubens Ricupero as Secretary-General of the United Nations Conference on Trade and Development (UNCTAD) for another term of office of four years. UN السيد تشولكوف )الاتحاد الروسي( )ترجمة شفوية عن الروسية(: يسر وفدي أن يعلن عن تأييــده لاقتراح اﻷمين العام تمديد فترة تعيين السيد روبنز ريكوبيرو أمينا عاما لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )الأونكتاد( لفترة أربع سنوات أخرى.
    The General Assembly confirmed the appointment by the Secretary-General of Mr. James Gustave Speth as Administrator of the United Nations Development Programme for a further four-year term of office beginning on 16 July 1997. UN أقرت الجمعية العامة تعيين اﻷمين العام للسيد جيمس غوستاف سبيث مديرا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لمدة أربع سنوات أخرى تبدأ في ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٧.
    On 14 April, Provedor Sebastião Dias Ximenes was sworn in to serve another four-year term. UN وفي 14 نيسان/أبريل، أدى أمين حقوق الإنسان والعدالة، سيباستياو دياس شيمينس، اليمين للعمل لفترة أربع سنوات أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus