"أربع سنوات على" - Traduction Arabe en Anglais

    • four years
        
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    However, four years after the adoption of the Strategy, its success will be assessed based on events and results on the ground. UN لكن وبعد مرور أربع سنوات على اعتماد هذه الاستراتيجية، سيتم تقييم نجاحها بناء على النتائج المحققة فعليا على أرض الواقع.
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    For four years now the Assembly has been seized of this issue. UN إن هذه المسألة ما فتئت تعرض منذ أربع سنوات على الجمعية.
    A general election would be held at least every four years. UN وسوف تنظم انتخابات عامة كل أربع سنوات على أقل تقدير.
    The Act provides for an independent review of the supervisory activities of the Commission at least once every four years. UN وينص القانون على استعراض مستقل لأنشطة الإشراف التي تضطلع بها اللجنة مرة واحدة كل أربع سنوات على الأقل.
    General elections must be held at least once every four years. UN ويجب إجراء انتخابات عامة مرة كل أربع سنوات على الأقل.
    I got a C-minus four years in a row. Open Subtitles حصلت على ضعيف لمدة أربع سنوات على التوالي
    As the terms are staggered, the Assembly will be able to make this decision at least every three or four years. UN وبما أن فترات الولاية متداخلة، فإن الجمعية العامة ستتمكن من اتخاذ هذا القرار كل ثلاث أو أربع سنوات على أقل تقدير.
    I cannot conclude without recalling that there are only four years left until 2015, the deadline for the achievement of the Millennium Development Goals. UN ولن أختتم من دون أن أذكِّر بأنه لم يبق إلا أربع سنوات على عام 2015، الموعد النهائي لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    After four years of discussion, the Working Group had decided that unless the Commission was ready either to give the arbitrators free rein or to subject them to problematic court proceedings, paragraph 4 was the best compromise. UN وبعد مرور أربع سنوات على المناقشة، قرر الفريق العامل أنه ما لم تكن اللجنة مستعدة إما لمنح المحكّمين الحرية الكاملة أو لإخضاعهم إلى إجراءات معقدة في المحاكم، فإن الفقرة 4 تشكل أفضل حل توافقي.
    We remain seriously concerned that the International Atomic Energy Agency, after four years of intense efforts, now reports that it is not yet in a position to determine the full nature of Iran's nuclear programme. UN ولا نزال نشعر بقلق بالغ لأن الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقول اليوم، بعد مرور أربع سنوات على بذل جهود حثيثة، إنها ليست، حتى الآن، في وضع يمكنها من تحديد الطبيعة الكاملة لبرنامج إيران النووي.
    Thereafter, reports should be submitted at least every four years after the first report was due and should include obstacles encountered in implementing the Convention fully and the measures adopted to overcome such obstacles. UN وينبغي بعد ذلك تقديم التقارير مرة كل أربع سنوات على الأقل بعد حلول موعد التقرير الأول، على أن تشمل العوائق التي صودفت في التنفيذ الكامل للاتفاقية والتدابير المتخذة لتذليل هذه العقبات.
    The CEO shall be appointed to serve for four years on a full-time basis by the Council. UN يعين المجلسُ المسؤول التنفيذي الأول للعمل مدة أربع سنوات على أساس التفرغ.
    four years after the adoption of the Strategy, one may ask how effectively terrorism has been countered. UN وبعد مرور أربع سنوات على اعتماد الاستراتيجية، قد يتساءل المرء إلى أي حد تم التصدي للإرهاب بفعالية.
    Thereafter, States parties would submit subsequent reports at least every four years and further, whenever the Committee so requested. UN وبعد ذلك تقدم الدول الأطراف تقاريرها مرة كل أربع سنوات على الأقل وتقدمها كلما طلبت منها اللجنة ذلك.
    Day studies last at most four years, and are completed with a certificate. UN وتستمر الدراسات النهارية لمدة أربع سنوات على أكثر تقدير وتنتهي بالحصول على شهادة.
    Of particular note was the fact that State party reports were sometimes considered three or four years after they had been submitted, which was hardly satisfactory. The treaty bodies apparently did not follow a standard practice in that kind of situation. UN وأشارت بوجه خاص إلى أن تقارير الدول تستعرض في بعض الأحيان بعد مرور ثلاث إلى أربع سنوات على تقديمها، وهو أمر غير مرض، واعتبرت أن الهيئات التعاهدية لا تتبع فيما يبدو، نهجا موحدا في مثل هذه الحالة.
    four years into our independence, Malaysian soldiers participated in United Nations peacekeeping operations in the Congo. UN فبعد أربع سنوات على استقلالنا، شارك الجنود الماليزيون في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم في الكونغو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus