A second structure with four units is also under construction to accommodate boys with very serious behavioural problems. | UN | ويجري أيضاً العمل على إقامة مبنى ثان يضم أربع وحدات لاستيعاب الفتيان الذين يعانون من مشاكل سلوكية خطيرة للغاية. |
The Procurement headquarters in Kuwait is divided into four units with supporting staff as follows: | UN | وينقسم مقر المشتريات في الكويت إلى أربع وحدات مزودة بموظفي الدعم على النحو التالي: |
The building is formed by a main construction integrated by an " anillo " (i.e. a ring) with four units that join through connecting bridges to form an open inside square space. | UN | وهو يتألف من هيكل رئيسي في شكل حلقة، إضافة إلى أربع وحدات تربط بينها جسور بحيث تؤلف حيزا داخليا مفتوحا مربع الشكل. |
Based on that review, the Court Management Section was restructured into four units. | UN | واستنادا إلى هذا الاستعراض أعيد تشكيل قسم إدارة شؤون المحكمة ليشمل أربع وحدات. |
The Section consists of four Units: Air Operations; Movement Control; Shipping; and Fuel. | UN | ويضم القسم أربع وحدات وهي: وحدة العمليات الجوية ووحدة مراقبة الحركة ووحدة الشحن ووحدة الوقود. |
The Office's IMIS team consists of four units. | UN | وكان فريق نظام المعلومات الإدارية المتكامل في المكتب يتألف من أربع وحدات. |
Each branch consists of from three to four units. | UN | ويتكون كل فرع من ثلاث إلى أربع وحدات. |
74. The General Services Section is divided into four units. | UN | ٧٤ - وينقسم قسم الخدمات العامة إلى أربع وحدات. |
He's typed and crossed with four units on standby. | Open Subtitles | تم تحديد زمرة دمه وهناك أربع وحدات دم جاهزة |
So four units go into the armory to gear up, and they got locked in there. | Open Subtitles | فأرسلت أربع وحدات إلى مستودع الذخيرة ليتأهبوا فاحتُجِزوا هناك. |
I need a pelvic ultrasound and four units of O-neg. | Open Subtitles | أحتاج إلى فحص الحوض بالموجات الصوتيه و أربع وحدات من الدم أو سالب |
There's four units, no names on the mailboxes, nobody home. Let's go hit up the DCS for his foster file, see if he's got any relatives. | Open Subtitles | ثمّة أربع وحدات سكنيّة، لا أسماء على صناديق البريد، لا أحد بالبيت، لنقم بتفقد سجل التبنيّ، لعلَّ نجد أقرباء له. |
23. As mentioned in paragraph 22 above, the Centre has four units in addition to the Office of the Chief: | UN | ٢٣ - وكما ورد في الفقرة ٢٢ أعلاه، يضم المركز أربع وحدات باﻹضافة إلى مكتب الرئيس: |
As indicated in paragraphs 22 and 23 of annex IV, the Situation Centre has four units in addition to the Office of the Chief. | UN | ١٣ - وكما جاء في الفقرتين ٢٢ و ٢٣ من المرفق، توجد في مركز الحالات أربع وحدات بالاضافة إلى مكتب الرئيس. |
It will comprise four units: the Property Control and Inventory Unit; the Receiving and Inspection Unit; the Property Disposal Unit; and the Contingent-Owned Equipment Unit. | UN | وسيتألف القسم من أربع وحدات هي: وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة الاستلام والتفتيش، ووحدة التصرف في الممتلكات، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات. |
12. The request indicates that the human and material resources are available for clearance through four units of Combat Engineers. | UN | 12- ويشير الطلب إلى أن الموارد البشرية والطبيعية متاحة للتطهير بواسطة أربع وحدات من سلاح المهندسين. |
The Section consists of four units: the Property Control and Inventory Unit, the Receiving and Inspection Unit, the Contingent-owned Equipment Unit and the Property Disposal Unit. | UN | ويتألف القسم من أربع وحدات هي: وحدة مراقبة الممتلكات والمخزون، ووحدة الاستلام والتفتيش، ووحدة المعدات المملوكة للوحدات، ووحدة التصرف في الممتلكات. |
The strengthening also includes the realignment of functions around four units: a Budget and Administration Unit, a Technical Compliance Unit, a Quality Assurance and Training Unit and a Mission Air Operation Centre. | UN | ويشمل التعزيز أيضا إعادة تنظيم المهام حول أربع وحدات هي: وحدة للميزانية والإدارة، ووحدة للامتثال التقني، ووحدة للتدريب وضمان النوعية ومركز للعمليات الجوية للبعثة. |
48. The Office of the Prosecutor is composed of four units: Investigations Section, Prosecution Section, Legal Section, and Information and Evidence Section. | UN | ٨٤ - يتألف مكتب المدعي العام من أربع وحدات هى: قسم التحقيقات، وقسم الادعاء، والقسم القانوني، وقسم المعلومات واﻷدلة. |
49. The Administration explained that the lower-than-budgeted fuel consumption had been due to the repatriation of four contingents. | UN | ٤٩ - وأوضحت الإدارة أن انخفاض استهلاك الوقود عما هو مدرج في الميزانية نجم عن إعادة أربع وحدات إلى الوطن. |
four modules on gender, population and land tenure issues have recently been completed by FAO. | UN | وقد استكملت منظمة اﻷغذية والزراعة مؤخرا أربع وحدات تجميعية مستقلة بشأن مسائل الجنسين والسكان وملكية اﻷراضي. |