Excellencies, ladies and gentlemen, Please, keep the Doha promises alive. | UN | أصحاب السعادة، سيداتي وسادتي، أرجوكم أن تفوا بوعود الدوحة. |
We can explain everything at the compound. Now Please, come with us. | Open Subtitles | بوسعنا تفسير كلّ شيء في المجمّع, و الآن أرجوكم تعالوا معنا |
Please tell me he wasn't doing anything more than hiding out here. | Open Subtitles | أرجوكم اخبروني أنهُ لم يكن يفعل شيء هُنا غير الاختباء ؟ |
Guys, don't. Please take the towel off. I can't breathe. | Open Subtitles | يا رفاق، أرجوكم إنزعوا عني المنشفة، لا أستطيع التنفس |
Please do not leave the confines of our settlement. | Open Subtitles | أرجوكم لاتتركوا حدود المستوطنة خارجاً الشركة لاتستطيع حمايتكم |
We have a special beach barbecue planned for you tonight, but in the meantime, Please enjoy all our amenities. | Open Subtitles | لدينا حفل شواء مميز على الشاطئ مخطط لكم الليلة لكن بالوقت الحالي أرجوكم تمتعوا بكافة وسائل الراحة |
Please tell me we have more than just this to go on. | Open Subtitles | أرجوكم اخبروني اننا نملك اكثر من تلك العبارات للبدأ في القضيه |
Doctor! Can I get a doctor over here, Please? | Open Subtitles | دكتور, هل يمكنني الحصول على طبيب هنا, أرجوكم |
"Please detach the accompanying card and keep in a safe place." | Open Subtitles | أرجوكم حافظوا على كرت الشركة و ضعوه في مكان آمن |
So Please confess before your parents get in trouble. | Open Subtitles | لذا أرجوكم اعترفوا، قبل أن يتعرّض أهلُكم للمتاعب. |
Everybody, let's just Please be nice to each other, shall we? | Open Subtitles | . جميعكم، أرجوكم فقط كونوا لطفاء مع بعضكم البعض، حسناً؟ |
Just don't make any decisions until I get back, Please. | Open Subtitles | لكن لا تتخذوا أية قرارات حتى أعود ، أرجوكم |
All remaining passengers Please report to Gate 27 immediately. | Open Subtitles | كل المسافرين المتبقييم. أرجوكم اخطروا بوابة 27 حالاً. |
Please do me a favour and hold your questions until then. | Open Subtitles | أرجوكم إصنعوا لي معروفاً و احتفظوا بأسئلتكم حتى ذلك الوقت |
Please tell me this sweet thing is out on parole. | Open Subtitles | أخبروني أرجوكم أن هذا الوسيم ضمن إطلاق سراح مشروط |
Please don't destroy the new life I've created here. | Open Subtitles | أرجوكم ألا تحطموا الحياة الجديدة التي كونتها هنا |
Can we Please just go get some beers? Please? | Open Subtitles | هل يمكننا أرجوكم أن نذهب لشرب الجعة أرجوكم |
So Please, if you would pass them clockwise up to table one, | Open Subtitles | لذا أرجوكم مرّروها باتجاه حركة عقارب الساعة رجاء للمائدة رقم 1 |
But honor he who feels the heat Please respect the meat | Open Subtitles | لكن كرّموا من يشعر بنار العذاب أرجوكم أن تحترموا اللحم |
You guys, Please. I can't go down there by myself. | Open Subtitles | يا رفاق أرجوكم ، لا يمكنني النزول لأسفل بمفردي |
- Ms. Schlegel, pray forgive us for calling so unexpectedly. - How nice to see you. | Open Subtitles | أرجوكم سامحونا على هذه الزيارة الغير متوقعة. |
I would ask you to convey these wishes to His Excellency. | UN | لذلك، أرجوكم أن تنقلوا تمنياتنا لسعادته. |
As you know, on this occasion, the Secretary—General of the United Nations, Mr. Kofi Annan, and the Minister of Foreign Affairs of Australia, the Honourable Alexander Downer, will address the Conference, and I would therefore kindly request all of you to be present at 10 a.m. sharp in view of the heavy schedules of these two distinguished visitors. | UN | وكما تعلمون، فإن اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، السيد كوفي عنان، ووزير خارجية أستراليا، فخامة السيد اسكندر دونر، سيقومان، بهذه المناسبة، بإلقاء كلمة أمام المؤتمر، ومن ثم أرجوكم جميعا أن تكونوا حاضرين في تمام الساعة العاشرة صباحا مراعاة للجدول الزمني المشحون لكلا هذين الزائرين الموقرين. |
I should be grateful if you would have this communication circulated as a document of the Security Council. | UN | أرجوكم العمل على تعميم هذه الرسالة بوصفها من وثائق مجلس اﻷمن. |