Their manufacturing and food production suffered as a result of the availability of cheaper imports. | UN | وتأثرت صناعاتها التحويلية وإنتاج الأغذية فيها نتيجة توافر واردات أرخص ثمنا. |
Child delegates called for a more coordinated international response to these issues, including stronger partnerships with the private sector and the availability of cheaper drugs. | UN | ودعا مندوبو الأطفال إلى رد دولي أكثر تنسيقا على هذه المسائل، بما في ذلك شراكات أوطد مع القطاع الخاص وتوفر أدوية أرخص ثمنا. |
This will be achieved through the introduction of more powerful transmitters, improved digital compression, decreased launch costs and cheaper ground stations. | UN | وسيتحقق ذلك من خلال استخدام محولات أكبر قوة، وتحسين الانضغاط الرقمي، وخفض تكاليف بدء التنفيذ، وبناء محطات أرضية أرخص ثمنا. |
This goal can be reached through two separate swaps, or alternatively through a cheaper but also more illiquid direct coffee/oil swap. | UN | ويمكن الوصول إلى هذا الهدف من خلال مبادلتين منفصلتين أو من خلال مبادلة مباشرة للبن بالنفط تكون أرخص ثمنا ولكن أيضا أقل سيولة. |
In addition, less expensive substitutes from outside the region further complicate the case for Palestinian competitiveness in regional trade. | UN | كما أن وجود بدائل أرخص ثمنا من خارج المنطقة يزيد من تعقيد مسألة القدرة التنافسية الفلسطينية في التجارة الإقليمية. |
The system improves conditions for deployment in the developing world as people can get cheaper electrical power from solar and wind energy on site, without the necessity of a grid. | UN | ويحسن النظام الظروف اللازمة للنشر في بلدان العالم النامي لأن الناس يمكن أن يحصلوا على طاقة شمسية أو ريحية أرخص ثمنا في مواقعها دون حاجة لشبكة. |
Not only are Indian generic retroviral drugs 100 times cheaper than their Western counterparts, they are also more suited to the special needs of the developing world, besides being far more effective than those produced in the developed world. | UN | وليست العقاقير الهندية العامة المضادة للفيروسات العكسية أرخص ثمنا بمقدار 100 مرة من مثيلاتها الغربية فحسب، وإنما هي أيضا أكثر ملاءمة للاحتياجات الخاصة بالعالم النامي، إلى جانب كونها أكثر فعالية بكثير من العقاقير المنتجة في العالم المتقدم النمو. |
One factor was the worldwide decline in prices of manufactures, reflecting lower prices for raw materials and more intense competition due to the devaluation of Asian currencies; at the same time, petroleum and other raw materials imported by the countries of the region became cheaper. | UN | وكان الانخفاض الحاصل على نطاق العالم في أسعار المنتجات الصناعية أحد العوامل التي أدت إلى ذلك وهو ما يعكس الانخفاض في أسعار المواد الخام والتنافس القوي بسبب التخفيض في قيمة العملات اﻵسيوية، وفي الوقت نفسه، أصبحت أسعار النفط والمواد الخام اﻷخرى التــــي تستوردها بلدان المنطقة أرخص ثمنا. |
In these circumstances the balance-of-payments adjustment process tends to focus on restrictions on imports rather than promotion of exports, limiting the inflow of cheaper imported goods and minimizing the expansion of labour-intensive export. | UN | وفي هذه الظروف، تجنح عملية تكييف ميزان المدفوعات الى التركيز على فرض قيود على الواردات بدلا من تشجيع الصادرات، والحد من تدفق سلع مستوردة أرخص ثمنا والتقليص إلى أدنى حد من التوسع في الصادرات ذات العمالة المكثفة. |
13. Some participants stressed the need to explore the use of alternative therapies, such as traditional medicine, which would be cheaper and more women-friendly. | UN | 13 - وأكد بعض المشاركين على ضرورة بحث سبل اللجوء إلى علاجات بديلة، من قبيل علاجات الطب التقليدي التي تعتبر أرخص ثمنا وأكثر ملاءمة للنساء. |
New investments are required to develop cheaper technologies to clinically monitor, among other things, viral load and CD4 cell count, and to reduce the prices of existing technologies. | UN | وثمة حاجة إلى استثمارات جديدة لتطوير تكنولوجيات أرخص ثمنا للرصد السريري للحمل الفيروسي، وحساب خلايا CD4، وتخفيض أسعار التكنولوجيات الموجودة. |
I suppose it's cheaper. | Open Subtitles | أعتقد أنها أرخص ثمنا |
The abuse of synthetic stimulants has grown rapidly at a time when their therapeutic use has been in decline, and the problem is worsening faster than the problems posed by heroin and cocaine, with serious implications for international drug control because many of the synthetic stimulants are cheaper than cocaine, have a longer stimulant effect and cannot be controlled at the supply level since they do not depend on botanical raw materials. | UN | فقد ازدادت بسرعة إساءة استعمال هذه المواد في الوقت الذي كان يقل فيه استخدامها في اﻷغراض العلاجية كما أن هذه المشكلة تتفاقم بصورة أسرع من تفاقم المشاكل التي يسببها الهيروين والكوكايين. وثمة آثار خطيرة لذلك على صعيد المراقبة الدولية للمخدرات نظرا ﻷن كثرة من المنبهات التركيبية أرخص ثمنا من الكوكايين ولها أثر تنبيهي أطول ولا يمكن السيطرة على عرضها ﻷنها لا تعتمد على مواد خام نباتية. |
The Panel took particular interest in one letter sent to Minin by Mr. Tammivuori mentioning that arms could be delivered with or without End-User Certificate, and that a bidding procedure could be avoided if no end-user certificate was needed, thus making the arms cheaper. | UN | 218 - وأبدى الفريق اهتماما خاصا برسالة وجهها تاميفيوري إلى مينين يشير فيها إلى أنه يمكن تسليم الأسلحة بشهادة مستعمل نهائي أو بدونها وأنه يمكن تفادي الدخول في عملية تقديم عطاءات إذا لم تكن هناك حاجة إلى شهادة مستعمل نهائي، مما يجعل الأسلحة أرخص ثمنا. |
They offer affordable services to the poor by using cheaper technology and flexible payment arrangements, providing lower quality of services and bypassing the network (e.g. local electricity generation or cellular phones). | UN | وتعرض هذه الفئة خدمات ميسورة التكلفة للفقراء باستخدام تكنولوجيا أرخص ثمنا وترتيبات سداد مرنة، وبتقديم خدمات ذات نوعية منخفضة، وبإقامة توصيلات فرعية للشبكات (مثل توليد الطاقة أو توفير خدمات الهاتف النقال محليا). |
The sharp rise in global food and energy prices in 2007 and 2008 further undermined the welfare of the world's poor, forcing more families to rely on underfunded public food assistance programmes, skip meals, consume less or substitute nutritious foods with cheaper, less healthful alternatives. | UN | فقد واصل الارتفاع الحاد في الأسعار العالمية للغذاء والطاقة في عامي 2007 و 2008 الحط من حال الفقراء في العالم، بإرغام عدد أكبر من الأسر على الاعتماد على البرامج العامة للمساعدة الغذائية التي تعاني من قصور في التمويل، وإسقاط بعض الوجبات، واستهلاك مقادير أقل من الأطعمة المغذية، أو الاستعاضة عنها ببدائل أرخص ثمنا وأقل مردودا على الصحة. |
None the less, the technology may be less expensive than privately held patents and, more important, it may come partially packaged with financing for demonstration and adaptation. | UN | ومع ذلك فقد تكون هذه التكنولوجيا أرخص ثمنا من البراءات المملوكة ملكية خاصة واﻷهم من ذلك أنها قد توفر كجزء من صفقة تنطوي على تمويل عروض البيان العملي وعملية التكييف. |
The decrease of $10,800 relates mostly to savings in printing costs due to the decreased production of prestige booklets and the focus on introducing miniature sheets of stamps to encourage customers to purchase a less expensive product. | UN | أما الانخفاض البالغ 800 10 دولار فيتصل في معظمه بالوفورات في تكاليف الطباعة الناجمة عن خفض إنتاج الكتيبات الفخمة والتركيز على إنتاج صحائف الطوابع المنمنمة لتشجيع العملاء على شراء منتج أرخص ثمنا. مصروفات التشغيل العامة |