In the case of Uruguay, reimbursement for the troop contingent it had sent to Cambodia was still outstanding after 10 years. | UN | ففي حالة أوروغواي، لا تزال مستحقاتها عن القوات التي أرسلتها إلى كمبوديا لم تدفع وقد مضى عليها 10 سنوات. |
I pulled a sample of the carpet from the situation room, had it sent to the FBI lab. | Open Subtitles | لقد سحبتُ عيّنة من السجّاد من غرفة العمليات، وقد أرسلتها إلى مختبر المباحث الفيدراليّة |
By the way, I heard about that letter you sent to Eli. | Open Subtitles | بالمناسبة سمعت عن الرسالة التي أرسلتها إلى إيلاي |
That's why I sent her to bed early. It's the sea air. | Open Subtitles | لذلك أنا أرسلتها إلى الفراش في وقت مبكر انه هواءُ البحر |
This girl, she -- she took my picture, sent it to my phone! | Open Subtitles | تلك الفتاة .. التقطت صورتي وبعدها أرسلتها إلى هاتفيّ |
She was trying to find some guy's number and I just sent her up to our storage room. | Open Subtitles | كانت تحاول أن تجد رقم رجل ما و أرسلتها إلى غرفة التخزين خاصتنا |
He had nothing but the weapons which Israel used to kill Palestinians or sent to terrorists in the Syrian Arab Republic. | UN | وقال إن ممثل إسرائيل لا يمتلك شيئاً سوى الأسلحة التي استخدمتها إسرائيل في قتل الفلسطينيين أو التي أرسلتها إلى الإرهابيين في الجمهورية العربية السورية. |
Media packets, press and parliamentary alerts were sent to non-governmental organizations and journalists in many African countries. | UN | وقد وضعت مجموعة مواد إعلامية تتعلق بوسائط اﻹعلام ونشرات تنبيه للصحافة والبرلمانات أرسلتها إلى المنظمات غير الحكومية والصحافيين في بلدان أفريقية عديدة. |
I enclose herewith a letter dated 30 April 2002 which I sent to the Special Rapporteur. | UN | وأرفق طيه رسالة مؤرخة في 30 نيسان/أبريل 2002 كنت قد أرسلتها إلى المقررة الخاصة. |
With the letter I sent to Mr. Clerides yesterday I have taken a new initiative towards the establishment of peace, stability and confidence between the two peoples and two states on the island. | UN | وبالرسالة التي أرسلتها إلى السيد كلاريدس يوم أمس، أكون قد اتخذت مبادرة جديدة نحو إحلال السلام والاستقرار والثقة بين الشعبين والدولتين في الجزيرة. |
Accordingly, in the letters that I sent to the President of the Council when I authorized the commencement of the Court, I reserved the right to revert to the Council at any time in the course of the Court's operation. | UN | وبناء عليه، ففي الرسالة التي أرسلتها إلى رئيس المحكمة عندمـا أذنـت بشروع العمل في المحكمة، احتفظت بحق الرجوع إلى المجلس في أي وقت خلال عمل المحكمة. |
Have it sent to Abby for prints. | Open Subtitles | هل أرسلتها إلى آبي من أجل البصمات؟ |
The flowers you sent to Amber Haynes, they went to Jake Sullivan's address. | Open Subtitles | " الأزهار التي أرسلتها إلى " آمبر هاينز " ذهبت إلى عنوان " جيك سوليفان |
143. A view was expressed that the sending of such a questionnaire to States might not be entirely useful, since unlike questionnaires sent to States in the past by the International Law Commission, the proposed questionnaire did not seem to address technical questions or enquire about the practice of States in specific areas. | UN | ١٤٣ - وأُعرب عن رأي مؤداه أن إرسال هذا الاستبيان إلى الدول قد لا يكون مفيدا تماما، ﻷن الاستبيان المقترح، على خلاف الاستبيانات التي أرسلتها إلى الدول في الماضي لجنة القانون الدولي، لا يبدو أنه يتناول مسائل فنية أو يستفسر عن الممارسة التي تتبعها الدول في مجالات بعينها. |
I think Mom sent her to a nursing home... some gray, windowless room... | Open Subtitles | أعتقد أنّ والدتي قد أرسلتها إلى دار الرعاية في غرفة رمادية بلا نوافذ ضد رغبتها |
I think Mom sent her to a nursing home... some gray, windowless room... | Open Subtitles | أعتقد أنّ والدتي قد أرسلتها إلى دار الرعاية في غرفة رمادية بلا نوافذ ضد رغبتها |
I sent her to County for a brain scan and then an E.E.G. | Open Subtitles | أرسلتها إلى المقاطعة لفحص للدماغ وبعد ذلك تخطيط أمواج الدماغ |
You sent it to the 64th Precinct, is that right? . Yes | Open Subtitles | أرسلتها إلى الرابع والستون الدائرة الإنتخابية ، هل ذلك صحيح؟ |
She must have downed, like, six of them, before I sent her up to the romper room. | Open Subtitles | هي يجب أن يكون عندها ساقطة، مثل، ستّة منهم، قبل أن أرسلتها إلى غرفة romper. |
I sent her out of town, gave her some money. | Open Subtitles | أرسلتها إلى خارج المدينة وأعطيتها بعض المال |
In each invoice sent by Hitachi to MEW, 55 per cent was deducted from the invoiced amount for materials supplied. | UN | وقامت الشركة باقتطاع 55 في المائة من المبلغ المحسوب بشأن المواد الموردة في كل فاتورة أرسلتها إلى وزارة الكهرباء والمياه. |
I'm gonna find that little hottie you sent in here, and this time, I'm gonna be less of a gentleman. | Open Subtitles | ،سأجد تلك الجذابة التي أرسلتها إلى هنا و هذه المرة، سأكون أقل نبلاً |
You've sent her into the heart of darkness, mother. | Open Subtitles | لقد أرسلتها إلى قلب الظلام يا أماه |