A focus should be placed on building social protection floors. | UN | وينبغي أن يكون التركيز على بناء أرضيات الحماية الاجتماعية. |
on the trim, if you ask me, but you got marble floors, sweet landscaping front and back. | Open Subtitles | التفاصيل، إن طلبتم رأيي لكن لديكم أرضيات من الرخام ومنظر طبيعي رائع من الأمام والخلف |
In addition, the asbestos cleaning of the office floors at the Vienna International Centre was completed. | UN | وعلاوة على ذلك أُنجزت عملية تنظيف أرضيات المكاتب من الأسبستوس في مركز فيينا الدولي. |
Or you can keep inhaling sawdust off the floor at McGinty's. | Open Subtitles | أو يمكنك أن تستمر بإستنشاق نشارة الخشب على أرضيات ماغنتي |
The floors of storage facilities should be covered with mercury-resistant materials. | UN | كذلك ينبغي تغطية أرضيات مرافق التخزين بمواد مقاومة للزئبق. |
Social protection floors, gender equality and development | UN | أرضيات الحماية الاجتماعية والمساواة بين الجنسين والتنمية |
As a result, they were being forced to sleep on concrete floors, and were denied access to their families. | UN | ونتيجة لذلك، أجبروا على النوم على أرضيات أسمنتية، وحرموا من الاتصال بأسرهم. |
The new trains have low floors with multifunctional space for wheelchair users; they are also equipped with an information system; | UN | وللقطارات الجديدة أرضيات منخفضة مع فضاء متعدد الوظائف لمستخدمي الكراسي ذات العجلات؛ وهي مجهزة أيضاً بنظام معلومات؛ |
Brazilian cherry hardwood floors throughout. | Open Subtitles | أرضيات من الخشب البرازلي الصلب في كافة الأنحاء |
We have rich quarter sawn oak floors. | Open Subtitles | ولدينا أرضيات بلّوطية منشورة باهظة الثمن. |
Central air and heat, Italian marble floors, granite countertops. | Open Subtitles | تكييف مركزي وتدفئة, أرضيات رخام أيطالي و , قواطع من الغرانيت. |
Rescuers who entered some bunkers found floors covered, in up to a foot of greasy fat, the victims rendered down into a dark liquid. | Open Subtitles | وقد عثر المنقذون الذين دخلوا بعض المخابئ على أرضيات مغطاة بدهن بارتفاع قدم وتحول الضحايا إلى سائل قاتم. |
We'll even thrown in heat-sensing floors which are regulated by body temperature. | Open Subtitles | سوف نركب أرضيات مستشعرة بالحرارة والتي تنظم بدرجة حرارة الجسم |
Brazilian rosewood floors, Italian marble. | Open Subtitles | أرضيات من الخشب البرازيلي الرخام الإيطالي |
Well, this one has a patio and a garage, but this one has hardwood floors and a washer/dryer. | Open Subtitles | حسنا, هذا له فناء وكراج لكن هذا له أرضيات خشبية وغسالة |
I have slept on bathroom floors that were bigger than that hotel room. | Open Subtitles | لقد كنت أنام على أرضيات الحمام وكانت اكبر من غرفة هذا الفندق |
Or you can keep inhaling sawdust off the floor at McGinty's. | Open Subtitles | أو يمكنك أن تكمل إستنشاق نشارة الخشب من أرضيات ماغنيتي |
With a glass floor, so we can watch the fish. | Open Subtitles | و التي لها أرضيات زجاجية لنتمكن من مشاهدة الأسماك. |
The Vienna International Centre has approximately 200,000 square metres of flooring, of which approximately 150,000 square metres are carpeted. | UN | تبلغ مساحة أرضيات مركز فيينا الدولي قرابة ٠٠٠ ٠٠٢ متر مربع، منها قرابة ٠٠٠ ٠٥١ متر مربع مغطاة بالسجاد. |
The objective of the dialogue was to develop an inclusive proposal to bridge differences and find specific common grounds for practical cooperation. | UN | وكان الهدف منه التوصل إلى اقتراح سبيل جامع لتجاوز الخلافات وإيجاد أرضيات مشتركة محددة من أجل التعاون العملي. |
(iii) Garage, fourth phase ($983,800). During the second phase of the rehabilitation of garage slabs, it was found that deterioration existed in areas beyond those originally identified. | UN | ' ٣` المرحلة الرابعة للمرآب )٠٠٨ ٣٨٩ دولار( - خلال المرحلة الثانية من إصلاح أرضيات المرآب، وجد أن هناك مناطق قد تدهورت خلاف تلك التي جرى تحديدها أصلا. |
The private sector, in turn, has established professional bodies, such as road transporters' associations, to provide platforms for representation and dialogue with Governments. | UN | وأنشأ القطاع الخاص بدوره هيئات مهنية، مثل رابطات متعهدي النقل على الطرق، بهدف إيجاد أرضيات مشتركة للتمثيل والحوار مع الحكومات. |
Due to the normal expansion and contraction of concrete surfaces, the floors of the four mechanical equipment rooms in the Secretariat Building have suffered fatigue damage. | UN | وبسبب العملية العادية لتمدد وانكماش الطبقات السطحية الخراسانية، تعرضت أرضيات أربع غرف للمعدات الميكانيكية في مبنى اﻷمانة العامة لتلف كلالي. |