I'm a dead man already, so I choose the battlefield. | Open Subtitles | أنا ميت لا محالة، لذا اخترت أرض المعركة .. |
If you're a true warrior, then fight Jalaluddin on the battlefield. | Open Subtitles | لو كنت مقاتلاً حقيقياً لواجهت جلال في أرض المعركة بشرف |
It's worth being wounded to become promoted on the battlefield. | Open Subtitles | الترقية في أرض المعركة تستحق أن تجرح من أجلها. |
I can hardly find words to express my great pride in what has been achieved on the field of battle, in the reciprocal solidarity among the Lebanese, and in diplomatic forums. | UN | إن اعتزازي الكبير بما تحقق على أرض المعركة وفي احتضان اللبنانيين بعضهم بعضا وفي المحافل الدبلوماسية، تخنقه الغصة. |
There's only one option in the battlefield, killed or be killed. | Open Subtitles | ثمّة فقط خيار واحد في أرض المعركة تَقتل أو تُقتل |
Hasn't left her room in a week, but I better go check the battlefield in case there are casualties. | Open Subtitles | لم تبرح غرفتها قرابة الأسبوع، ولكن من الأفضل أن أذهب لأتفقد أرض المعركة علّه تكون هناك إصابات |
My beloved father who somehow forgot to visit his wounded son after he fell on the battlefield. | Open Subtitles | أبي المحبوب الذي بطريقة ما نسى أن يزور ابنه المجروح بعدما سقط في أرض المعركة. |
This money was used for the salary and bonuses of Congolese soldiers in the battlefield. | UN | وكانت هذه الأموال تستخدم في سداد مرتبات ومكافآت للجنود الكونغولين الموجودين على أرض المعركة. |
An essential condition for competition on the playing field is the absence of war on the battlefield. | UN | ومن الشروط اﻷساسية للمنافسة على أرض الملعب، غياب الحرب على أرض المعركة. |
produce results on the battlefield. | UN | الوطني الصومالية، بدأت تحقق أيضا نتائج على أرض المعركة. |
Never in the history of this country has a sitting king been dethroned, unless it was on the battlefield. | Open Subtitles | أبدافيتاريخهذا البلد تم خلع الملك جالسا، إلاإذاكانعلى أرض المعركة. |
Have you ever seen men twisting in agony on the battlefield, shot through with bullets? | Open Subtitles | هل رأيت مسبقاً رجال في صراعات في أرض المعركة, يصوبون و الرصاص حولهم |
The Horseman and I have been sworn enemies since our first meeting on the battlefield in 1781. | Open Subtitles | الفارس وانا كنا من الد اعداء 1781 منذ لقائنا الاول في أرض المعركة في |
I feel more nervous wearing that dress than I ever have on the battlefield. | Open Subtitles | أشعر باني عصبية أكثر عند ارتداء هذا اللباس اكثر مما كنت في أرض المعركة |
But in order to do this, in order to build up his rep, he actually has to start beating the Romans on the battlefield. | Open Subtitles | و لكن في سبيل عمل هذا في سبيل ترميم قواته عليهِ في الواقع البدء في ضرب الرومان على أرض المعركة |
Aetius commands a combined force of Romans and Goths numbering 80,000 men on the north of the battlefield. | Open Subtitles | يصِل تعدادها لِ 80 ألف رجل شمال أرض المعركة |
He quits on you here, he's gonna quit in the field of battle. | Open Subtitles | وأنا أقول, جيد أننا تخلصنا منه هو إنسحب منك هنا. سوف ينسحب ويتركك في أرض المعركة. |
Just in case, the ROK army losses control on the ground. | Open Subtitles | فقط في حالة خسارة الجيش الكوري السيطرة على أرض المعركة. |
With my last breath, I awarded myself a battlefield promotion. | Open Subtitles | مع النفس الأخير، منحت نفسي ترقية على أرض المعركة |
A hero should be laid to rest among his comrades in the corner of some distant foreign field, on the battleground surrounded by his fellow men-at-arms. | Open Subtitles | بطل كهذا يجب عليه أن يموت كبطل حرب يجب أن يوضع بين رفاقه في الميدان في أرض المعركة محاط برفاقه |
We must at least give them that privilege, in order to send them out onto the battlefields. | Open Subtitles | يجب أن نقدم على الأقل هذا النوع من الأمتيازات حتى يمكننا أرسالهم إلى أرض المعركة |
Can only be understood by one who was sent out to the battle field. | Open Subtitles | لا يمكن أن يفهمها سوى أحد الذين تم إرسالهم إلى أرض المعركة |