This is one of the main thoroughfares that connect Jerusalem and Tel Aviv. Private Palestinian land was expropriated for the purpose of constructing Route 443. | UN | وهذا الطريق هو أحد الطرق الرئيسية التي تصل بين القدس وتل أبيب، وقد صودرت لبنائه أرض فلسطينية خاصة. |
Another issue that continues to worry the Norwegian Government is the separation wall that is being built mainly on Palestinian land. | UN | هناك مسألة أخرى لا تزال تثير قلق الحكومة النرويجية هي مسألة الجدار العازل الذي يجري بناؤه أساسا على أرض فلسطينية. |
However, the fact that the wall is currently being built on Palestinian land constitutes, in Norway's view, a de facto annexation of that land. | UN | ومع ذلك، فكون الجدار يبنى الآن على أرض فلسطينية يشكل، في رأي النرويج، ضما فعليا لتلك الأراضي. |
There can be no two-State solution without a unified Palestinian territory. | UN | ولا يمكن أن يكون هناك حل على أساس وجود دولتين بدون أرض فلسطينية موحدة. |
Without a viable Palestinian territory, there cannot be a two-State solution. | UN | وبدون وجود أرض فلسطينية تتوفر لها مقومات البقاء، لا يمكن أن يكون هناك حل على أساس دولتين. |
Roads constructed to link settlements with each other and to allow access to Israel have also resulted in the taking of Palestinian land. | UN | والطرق التي شقت للربط بين المستوطنات وبينها وبين إسرائيل أدت أيضاً إلى الاستيلاء على أرض فلسطينية. |
In this context, it is significant that during the period under review, 34 new Jewish settlements have been built on Palestinian land in the West Bank. | UN | ومما له مغزى في هذا السياق أنه تم خلال الفترة قيد الاستعراض بناء 34 مستوطنة يهودية جديدة على أرض فلسطينية في الضفة الغربية. |
According to the Palestinians, the park, located on Nablus Road in the Sheikh Jarrah neighbourhood, was located on expropriated Palestinian land. | UN | ويقول الفلسطينيون إن الحديقة، وهي على طريق نابلس في حي الشيخ جراح، تقع على أرض فلسطينية مصادرة. |
The Palestinians claimed that the 1.5 metre-high stone memorial was erected on privately owned Palestinian land in the southern part of the Gaza Strip, which is under the jurisdiction of the Palestinian Authority. | UN | وادعى الفلسطينيون أن النصب التذكاري الذي يبلغ ارتفاعه مترا ونصف قد شيد على أرض فلسطينية مملوكة ملكا خاصا، في الجزء الجنوبي من شريط غزة الذي يقع تحت حكم السلطة الفلسطينية. |
In a separate development, it was reported that settlers had been carrying out work on 60 dunums of Palestinian land in the town of Kufur Lakaf, near Nablus. | UN | وفي تطور آخر، أفيد أن مستوطنين يضطلعون بأعمال إنشائية على أرض فلسطينية مساحتها ٦٠ دونما في بلدة كفر لاقف، قرب نابلس. |
Minister Abu Ein, along with approximately 150 peaceful activists, had set out to plant olive trees on Palestinian land that is increasingly being threatened by nearby illegal Israeli settlements, near the villages of Al-Mughayer and Turmus Aya in the Ramallah district of the Occupied West Bank. | UN | وكان الوزير أبو عين انطلق مع نحو 150 ناشطا سلميا لغرس أشجار زيتون في أرض فلسطينية كانت عرضة بشكل متزايد للتهديد من جانب المستوطنات الإسرائيلية غير القانونية المجاورة، بالقرب من قريتي المغاير وترمس عيا في قضاء رام الله بالضفة الغربية المحتلة. |
On 8 July, the same Committee approved the establishment of a new national park in southern Jerusalem on Palestinian land. | UN | وفي 8 تموز/يوليه، وافقت اللجنة ذاتها على إنشاء متنزه وطني جديد في جنوب القدس على أرض فلسطينية. |
A special report issued by the PA Ministry of Agriculture stated that plans had been announced and work begun on two sites for four Israeli industrial zones to be built on Palestinian land and run by Israel. | UN | وذكر تقرير خاص أصدرته وزارة الزراعة في السلطة الفلسطينية أن الخطط قد أعلنت وأن العمل قد بدأ بالفعل على موقعين ﻹنشاء أربع مناطق صناعية إسرائيلية على أرض فلسطينية وتشغلها إسرائيل. |
The decision called for reclaiming land, opening new roads to the land and supporting farmers politically and financially as well as for popular confrontation every time Israeli bulldozers appeared on Palestinian land. | UN | وطالب القرار الذي اتخذ في الاجتماع بإعادة المطالبة باﻷرض، وفتح طرق جديدة فيها، ودعم المزارعين سياسيا وماليا، وكذلك المواجهة الشعبية في كل مرة تظهر فيها الجرارات اﻹسرائيلية على أرض فلسطينية. |
Our delegation calls on Israel to cancel all settlement expansion activities in the West Bank, as well as efforts to complete the construction of the wall on Palestinian land. | UN | ويدعو وفدنا إسرائيل إلى إلغاء جميع أنشطة توسيع المستوطنات في الضفة الغربية، فضلا عن وقف أعمال إنجاز بناء الجدار على أرض فلسطينية. |
This vision is unattainable without a viable Palestinian territory. | UN | لكن هذه الرؤية مستحيلة التحقيق بدون أرض فلسطينية قادرة على البقاء. |
It is Palestinian territory that is under occupation. | UN | إنها أرض فلسطينية تقع تحت الاحتلال. |
They can also decide -- they have decided -- that the Western Wall in Jerusalem, Judaism's holiest place, is occupied Palestinian territory. | UN | يمكن أن تقرر أيضا - بل قررت - بأن حائط المبكى في القدس، وهو أقدس مكان لدى اليهود، أرض فلسطينية محتلة. |
A second film, entitled The Wall, is about the barrier being built on Palestinian territory and its devastating effect on Palestinians being separated from their land. | UN | أما الفيلم الثاني، وعنوانه الجدار، فيتعلق بالجدار العازل الذي يجري بناؤه على أرض فلسطينية وأثره المدمر على الفلسطينيين بعزلهم عن أرضهم. |
There may have been no official act of annexation of the Palestinian territory in effect transferred to Israel by the construction of the Wall, but it is impossible to avoid the conclusion that we are here faced with annexation of Palestinian territory. | UN | فربما لم يقع فعل ضم رسمي للأرض الفلسطينية التي انتقلت فعلاً إلى إسرائيل ببناء الجدار، ولكن يستحيل تجنب الاستنتاج بأننا نواجه هنا ضم أرض فلسطينية. |
" This vision is unattainable without a viable Palestinian territory. | UN | " هذه الرؤية مستحيلة التحقيق بدون أرض فلسطينية قادرة على البقاء. |