"أرض في" - Traduction Arabe en Anglais

    • land in
        
    • land at
        
    • tract of land on
        
    • plots in
        
    • plot in
        
    UNFICYP also designated a piece of land in the buffer zone west of Nicosia for civilian use, mainly for housing. UN كما خصصت القوة قطعة أرض في المنطقة العازلة غربي نيقوسيا للاستخدام المدني وفي مقدمة ذلك أغراض الإسكان.
    A total of 1,816 plots of land in the Israeli settlements went up for sale in the first seven months of 2000. UN وفي الأشهر السبعة الأولى من عام 2000، طُرح للبيع ما مجموعه 816 1 قطعة أرض في المستوطنات الإسرائيلية.
    In June 1998, an extremist settler group took over 4 housing units and a plot of land in the Silwan neighbourhood. UN وفي حزيران/ يونيه ١٩٩٨، قامت جماعة من المستوطنين المتطرفين بالاستيلاء على أربعة وحدات سكنية وقطعة أرض في حي سلوان.
    Guys, there's a flight about to land at LaGuardia from Mexico City. Open Subtitles الرجال، وهناك رحلة على وشك أرض في لاغوارديا من مكسيكو سيتي.
    United Nations Headquarters occupies an 18-acre tract of land on Manhattan Island. The site is bounded on the south by 42nd Street, on the north by 48th Street, on the west by what was formerly a part of First Avenue and is known now as United Nations Plaza, and on the east by the East River and Franklin D. Roosevelt Drive. UN يحتل مقر اﻷمم المتحدة قطعة أرض في جزيرة مانهاتن تربو مساحتهــا علــى ٠٠٠ ٢٨ متر مربع، في موقـع يحده من الجنوب الشارع* ٤٢، ومن الشمال الشارع ٤٨، ومن الغرب جزء من الجادة** اﻷولى يدعى اﻵن " ميــدان اﻷمم المتحدة " ، ومن الشرق " إيست ريفر " وطريق فرانكلين د.
    Women still have less access to land in rural areas because of discriminatory inheritance rights. UN وكذلك لا تزال إمكانية حصول المرأة على أرض في المناطق الريفية أقل بسبب الحقوق التمييزية المتعلقة بالميراث.
    The occupying Power also recently issued orders for the confiscation of land in the town of Al-Khader south of Bethlehem. UN وأصدرت السلطة القائمة بالاحتلال أيضا مؤخرا أوامر بمصادرة أرض في مدينة الخضر جنوب بيت لحم.
    The Greek authorities are taking the necessary steps for the construction of a mosque in a plot of land in the Municipality of Athens, to be ceded by the State. UN وتتخذ السلطات اليونانية الخطوات اللازمة لبناء مسجد في قطعة أرض في بلدية أثينا ستقدمها الدولة.
    They're not gonna land in a minefield, buddy. Open Subtitles فهي ليست ستعمل أرض في حقل ألغام، الأصدقاء.
    (2) Contribution of a plot of land in Ninawa measuring 4,000 square metres, for the construction of a church and the office of the Metropolitan; UN ٢ - التبرع بقطعة أرض في نينوي مساحتها ٠٠٠ ٤ م٢ لبناء كنيسة ومطرانية.
    The case involved a plot of land in the Sheikh Jarrah neighbourhood of Jerusalem, owned by the Nusseibeh family, which the Government had decided to expropriate in 1968 as a part of a plan to develop the eastern part of the city. UN وتنطوي القضية على قطعة أرض في حي الشيخ جراح بالقدس، مملوكة ﻷسرة نسيبة، وكانت الحكومة قد قررت الاستيلاء عليها في عام ١٩٦٨ كجزء من خطة للتعمير في الجزء الشرقي من المدينة.
    With respect to the mission's consultations with the Government to obtain the land that it requires, it has been provided land in El Geneina on which it will build a supercamp for the Western Darfur sector. UN وفيما يتعلق بمشاورات البعثة مع الحكومة للحصول على الأرض التي طلبناها، قُدمت لنا أرض في الجنينة ستبني عليها البعثة معسكرا كبيرا لقطاع غرب دارفور.
    Welcoming the Government of Iraq's decision to allocate a parcel of land in Baghdad to the UN for its new integrated headquarters, and urging the Government of Iraq to fulfil its commitment to contribute financially to this project, UN وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة من أجل مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث حكومة العراق على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع،
    Welcoming the Government of Iraq's decision to allocate a parcel of land in Baghdad to the UN for its new integrated headquarters, and urging the Government of Iraq to fulfil its commitment to contribute financially to this project, UN وإذ يرحب بقرار حكومة العراق تخصيص قطعة أرض في بغداد للأمم المتحدة من أجل مقرها الجديد المتكامل، وإذ يحث حكومة العراق على الوفاء بالتزامها بالمساهمة ماليا في هذا المشروع،
    It has already decided to take possession of a parcel of land in Estère in dispute for years between the heirs of two families, a dispute which caused the deaths of several dozen people. UN وقد قرر بالفعل الاستيلاء على قطعة أرض في استير يتنازع عليها ورثة أسرتين، منذ سنوات، وتسبب النزاع عليها في مقتل عشرات اﻷشخاص.
    Israel is the name of the prophet Jacob. It was not the name of any land at any point in history anywhere on earth. UN إسرائيل هو اسم للنبي يعقوب وليس اسما لأية أرض في أي وقت عبر التاريخ طولا وعبر الأرض عرضا.
    The military would provide each household with a plot of land at a different place big enough to build a small house. UN وتوفر السلطات العسكرية لكل أسرة معيشية قطعة أرض في مكان آخر تكون مساحتها كافية ﻹقامة منزل صغير عليها.
    Under customary law women often cannot own land at their husband's homes and are thus not able to make any claims on the matrimonial home. UN وفي كثير من الأحيان، لا يجيز العرف للمرأة امتلاك أرض في بيت زوجها، ولا يمَكِّنها بالتالي من أن تطالب ببيت الزوجية.
    United Nations Headquarters occupies an 18-acre tract of land on Manhattan Island. The site is bounded on the south by 42nd Street, on the north by 48th Street, on the west by what was formerly a part of First Avenue and is known now as United Nations Plaza, and on the east by the East River and Franklin D. Roosevelt Drive. UN يحتل مقر اﻷمم المتحدة قطعة أرض في جزيرة مانهاتن تربو مساحتها على ٠٠٠ ٢٨ متر مربع، في موقع يحده من الجنوب الشارع* ٤٢، ومن الشمال الشارع ٤٨، ومن الغرب جزء من الجادة** اﻷولى يدعى اﻵن " ميـدان اﻷمــم المتحــدة " ، ومن الشرق " إيست ريفر " وطريق فرانكلين د. روزفلت.
    The United Nations Headquarters occupies an 18-acre tract of land on Manhattan Island. The site is bounded on the south by 42nd Street, on the north by 48th Street, on the west by what was formerly a part of First Avenue and is known now as United Nations Plaza, and on the east by the East River and Franklin D. Roosevelt Drive. UN يحتل مقر اﻷمم المتحدة قطعة أرض في جزيرة مانهاتن تربو مساحتها على ٠٠٠ ٢٨ متر مربع، في موقع يحده من الجنوب الشارع* ٤٢، ومن الشمال الشارع ٤٨، ومن الغرب جزء من الجادة** اﻷولى يدعى اﻵن " ميـدان اﻷمــم المتحــدة " ، ومن الشرق " إيست ريفر " وطريق فرانكلين د. روزفلت.
    United Nations Headquarters occupies an 18-acre tract of land on Manhattan Island. The site is bounded on the south by 42nd Street, on the north by 48th Street, on the west by what was formerly a part of First Avenue and is known now as United Nations Plaza, and on the east by the East River and Franklin D. Roosevelt Drive. UN يحتل مقر اﻷمم المتحدة قطعة أرض في جزيرة مانهاتن تربو مساحتها على ٠٠٠ ٢٨ متر مربع، في موقع يحده من الجنوب الشارع* ٤٢، ومن الشمال الشارع ٤٨، ومن الغرب جزء من الجادة** اﻷولى يدعى اﻵن " ميـدان اﻷمــم المتحــدة " ، ومن الشرق " إيست ريفر " وطريق فرانكلين د. روزفلت.
    156. In addition, two plots in a private cemetery have been donated for the interment of the remains of disappeared detainees. UN 156- وتجدر الإشارة إلى أنه تم، عن طريق التبرع، الحصول على قطعتي أرض في مدفن خاص مكرس لإيواء الهياكل العظمية للأشخاص المختفين.
    Rufus, you used to have a plot in a community garden, right? Open Subtitles روفوس , مرحباً , كانت لديك قطعة أرض في حديقة حكومية أليس كذلك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus