"أرفق طيه رسالة مؤرخة" - Traduction Arabe en Anglais

    • enclose herewith a letter dated
        
    • transmit herewith a letter dated
        
    • attach herewith a letter dated
        
    • enclose herewith the letter dated
        
    • enclose a letter dated
        
    I present my compliments to you and have the honour to enclose herewith a letter dated 24 March 1994 from His Excellency Mr. Kim Yong Nam, Minister for Foreign Affairs of the Democratic People's Republic of Korea. UN أهديكم تحياتي وأتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٤ آذار/مارس ١٩٩٤ موجهة اليكم من سعادة السيد كيم يونغ نام وزير خارجية جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 13 June 1996 from Mr. Ali Akbar Velayati, Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran, addressed to you on the latest developments in Tajikistan. UN بناء على تعليمات من حكومتي، يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٦ وموجهة إليكم من السيد على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية إيران اﻹسلامية، عن آخر التطورات في طاجيكستان.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 30 January 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Taner Etkin, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, in connection with the decision of the Greek Cypriot administration to purchase the S-300 surface-to-air Russian missile system. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، موجهة إليكم من سعادة السيد تانر إتكين، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية، تتصل بقرار اﻹدارة القبرصية اليونانية شراء منظومة قذائف سطح/جو روسية طراز S-300.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 18 February 2002 addressed to you by His Excellency Mr. Tahsin Ertuğruloğlu, Minister for Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 18 شباط/فبراير 2002 موجهة إليكم من معالي السيد تحسين إرتوغرولوغلو، وزير الخارجية والدفاع بالجمهورية التركية لشمال قبرص.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 20 May 1997, addressed to you by His Excellency Mr. Osman Ertuğ, representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٠٢ أيار/مايو ١٩٩٧ موجهة إليكم من سعادة السيد عثمان إرتوه ممثل الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to attach herewith a letter dated 30 October 1998 written to you by the new Minister of Foreign Affairs of Israel, Ariel Sharon (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ موجهة إليكم من أرييل شارون وزير خارجية اسرائيل الجديد )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith the letter dated 30 March 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs, Mr. Mate Granić, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٣٠ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس الوزراء ووزير الخارجية السيد ماتي غرانيتش.
    I have the honour to enclose a letter dated 29 May 2014 from Sékou Kassé, Permanent Representative of the Republic of Mali to the United Nations, transmitting the ceasefire agreement signed on 23 May 2014 (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 29 أيار/مايو 2014 موجهة من سيكو كاسي، الممثل الدائم لجمهورية مالي لدى الأمم المتحدة، يحيل بها اتفاق وقف إطلاق النار الموقع في 23 أيار/مايو 2014 (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 28 June 1995 from the Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs of the Republic of Croatia, Dr. Mate Granić, addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ٢٨ حزيران/يونيه ١٩٩٥ موجهة إليكم من نائب رئيس وزراء جمهورية كرواتيا ووزير خارجيتها، الدكتور ماتي غرانيتش )انظر المرفق(.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 16 July 1993 from His Excellency Dr. Ali Akbar Velayati, the Minister for Foreign Affairs of the Islamic Republic of Iran to you (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٦ تموز/يوليه ١٩٩٣ موجهة اليكم من صاحب السعادة الدكتور على أكبر ولاياتي، وزير خارجية جمهورية ايران الاسلامية )انظر المرفق(.
    Secretary-General I have the honour to enclose herewith a letter dated 13 September 1995 from Mr. Atay Raşit, Minister of Foreign Affairs and Defence of the Turkish Republic of Northern Cyprus, to the Secretary-General of the Fourth World Conference on Women (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥، موجهة الى اﻷمينة العامة للمؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة من السيد آتاي راسيت، وزير الخارجية والدفاع في الجمهورية التركية لقبرص الشمالية )انظر المرفق(.
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 1 June 2011 from His Excellency Ahmad bin Abdullah Al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs of the State of Qatar addressed to you, transmitting a copy of the Statement by the Joint Mediation regarding the All Darfur Stakeholders Conference (ADSC) (see annex), held in Doha from 27 to 31 May 2011. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 1 حزيران/يونيه 2011 موجهة إليكم من صاحب المعالي أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية لدولة قطر، يحيل بها نسخة من بيان الوساطة المشتركة بشأن المؤتمر الموسع لأصحاب المصلحة في دارفور (انظر المرفق) الذي عقد بالدوحة في الفترة من 27 إلى 31 أيار/مايو 2011.
    Upon instructions from my Government, I have the honour to enclose herewith a letter dated 28 August 2004 from Mustafa Osman Ismail, Minister for Foreign Affairs, addressed to the President of the Security Council regarding the measures taken by the Government of the Republic of the Sudan in compliance with Security Council resolution 1556 (2004) and the Darfur Plan of Action (see annex). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 28 آب/ أغسطس 2004 موجهـة إلى رئيس مجلس الأمن من وزير الخارجية مصطفى عثمان إسماعيل بشأن التدابير التي اتخذتها حكومة جمهورية السودان امتثالا لقرار مجلس الأمن 1556 (2004) وخطة عمل دارفور (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith a letter dated 16 May 2010 addressed to you from His Excellency Mr. Ahmad bin Abdullah al-Mahmoud, Minister of State for Foreign Affairs of the State of Qatar (see annex), with its enclosure, a statement issued on 16 May 2010 by the Joint Mediation on the conflict in Darfur. UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2010 موجهة إليكم من سعادة السيد أحمد بن عبد الله آل محمود، وزير الدولة للشؤون الخارجية بدولة قطر (انظر المرفق)، مشفوعة بضميمتها، التي هي عبارة عن بيان أصدرته، في 16 أيار/مايو 2010، الوساطة المشتركة بشأن النزاع الدائر في دارفور.
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 1 August 2001 addressed to you by His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 1 آب/أغسطس 2001 موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 23 March 2001 from His Excellency Mr. Aytuğ Plümer, Representative of the Turkish Republic of Northern Cyprus, addressed to you (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 23 آذار/مارس 2001 موجهة إليكم من سعادة السيد أيتوغ بلومر، ممثل الجمهورية التركية لشمال قبرص (انظر المرفق).
    I have the honour to transmit herewith a letter dated 14 April 1999 addressed to you from the Minister for Foreign Affairs of Australia, Mr. Alexander Downer, concerning the detention of two Australian humanitarian assistance workers by the authorities of the Federal Republic of Yugoslavia (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩ موجهة إليكم من وزير خارجية استراليا السيد ألكسندر داونر بشأن احتجاز اثنين من الاستراليين العاملين في مجال المساعدة اﻹنسانية من جانب سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية )انظر المرفق(.
    On behalf of the Security Council Committee established pursuant to resolution 751 (1992) concerning Somalia, I have the honour to attach herewith a letter dated 16 May 2002 from the Permanent Representative of Somalia to the United Nations (see annex). UN بالنيابة عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 751 (1992) بشأن الصومال، أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 16 أيار/مايو 2002 واردة من الممثل الدائم للصومال لدى الأمم المتحدة (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith a letter dated 20 September 2014 from the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Iraq addressed to the President of the Security Council (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2014 وموجهة من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية العراق إلى رئيسة مجلس الأمن (انظر المرفق).
    I have the honour to attach herewith a letter dated 10 April 2012 from Kofi Annan, Joint Special Envoy of the United Nations and the League of Arab States on the Syrian crisis (see annex). UN يشرفني أن أرفق طيه رسالة مؤرخة 10 نيسان/أبريل 2012 موجهة من كوفي عنان، المبعوث الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية المعني بالأزمة السورية (انظر المرفق).
    I have the honour to enclose herewith the letter dated 12 January 1995 from the President of the Republic of Croatia, Dr. Franjo Tudjman, addressed to you. UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٢ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ الموجهة إليكم من رئيس جمهورية كرواتيا، الدكتور فرانيو توديمان.
    I have the honour to enclose a letter dated 19 April 1996 from the Chairmen/Coordinators of the Group of Least Developed Countries, the Group of Land-locked Developing Countries and the Alliance of Small Island States addressed to you (see annex). UN أتشرف بأن أرفق طيه رسالة مؤرخة ١٩ نيسان/ابريل ١٩٩٦ موجهة إليكم من رؤساء/منسقي مجموعة أقل البلدان نموا ومجموعة البلدان النامية غير الساحلية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة )انظر المرفق(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus