"أرقام قياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • indices
        
    • records
        
    • indexes
        
    • record highs
        
    Gross domestic production (GDP), per capita income, population size and levels of development of recipient countries have been used as a base for calculating equitable indices for the allocation of assistance. UN فاستُخدم الدخل الفردي وعدد السكان ومستوى نمو البلدان المتلقية أساسا لحساب أرقام قياسية منصفة من أجل توزيع المساعدة.
    CCISUA could not, however, support the proposal to have out-of-area indices individualized by nationality. UN غير أنه لا يمكن للجنة التنسيق أن تؤيد المقترح الداعي إلى وضع أرقام قياسية تكون مفردة لكل جنسية على حدة.
    CCISUA could not, however, support the proposal to have out-of-area indices individualized by nationality. UN غير أنه لا يمكن للجنة التنسيق أن تؤيد المقترح الداعي إلى وضع أرقام قياسية تكون مفردة لكل جنسية على حدة.
    Fiscal surpluses in the Gulf Cooperation Council countries rose to new records, and internal debts were attenuated. UN وارتفعت الفوائض المالية في دول مجلس التعاون الخليجي إلى أرقام قياسية جديدة، وقلصت الديون الداخلية.
    Several Parties demonstrated a capability to conduct integrated vulnerability assessment in key economic sectors, using different methods, including complex vulnerability indexes. UN وأظهرت عدة أطراف القدرة على إجراء تقييم متكامل لشدة التأثر في القطاعات الاقتصادية الرئيسية، باستخدام طرائق مختلفة منها أرقام قياسية معقدة لشدة التأثر.
    Today, we know that development means people and the quality of their lives, and not just statistical indices. UN واليوم نعلن أن التنمية تعني الناس ونوعية حياتهم وليست مجرد أرقام قياسية إحصائية.
    Jointly produced quarterly trade volume indices were first released in December 2013. UN وأتيحت في كانون الأول/ديسمبر 2013 للمرة الأولى أرقام قياسية فصلية مشتركة لحجم التجارة.
    In countries in which local consumer price indices are not readily available, ICSC conducts annual place-to-place surveys. UN وفي البلدان التي لا يتيسّر فيها الحصول على أرقام قياسية محلية لأسعار الاستهلاك، تُجري اللجنة دراسات استقصائية سنوية لمقارنة مواقع العمل.
    A wide variety of indices are used relating to the many cost items included from private sector forecasting services. UN تستخدم طائفة واسعة من الأرقام القياسية فيما يتصل ببنود التكاليف العديدة المدرجة، وهي أرقام قياسية مستقاة من خدمات التنبؤ التي يوفرها القطاع الخاص.
    32. Using aggregated data, the National Productivity Centre has been able to develop the indices to facilitate productivity-based wage determination and compensation. UN 32 - وتمكّن المركز الوطني للإنتاجية، باستخدام بيانات مجمعة، من وضع أرقام قياسية لتسهيل تحديد الأجور والتعويضات القائمة على الإنتاجية.
    In those fields, the lack of official data has spurred the creation of indices or indirect estimates that tend to monopolize the attention of data users, irrespective of evident issues of with the quality of the data. UN وحفز الافتقار إلى بيانات رسمية في تلك المجالات على وضع أرقام قياسية أو تقديرات غير مباشرة تكاد تستأثر باهتمام مستخدمي البيانات، بصرف النظر عن المسائل الواضحة المتصلة بنوعية البيانات.
    In 1999 the Report was reoriented to undertake the analysis of African economies in a framework that benchmarks their performance against best practices in the region; new indices were developed for evaluating economic performance and sustainability. UN وفي عام 1999، أعيد توجيه التقرير لإجراء تحليل للاقتصادات الأفريقية في إطار يشكل مرجعا لأدائها في مقابل أفضل الممارسات في المنطقة؛ كما وضعت أرقام قياسية جديدة لتقييم الأداء والاستدامة في المجال الاقتصادي.
    Jamaica welcomes the ongoing effort of the United Nations to develop economic and ecological vulnerability indices for small island developing States and will be monitoring closely the outcome of this work. UN وجامايكا ترحﱢب بالجهد الذي تبذله اﻵن اﻷمم المتحدة لوضع أرقام قياسية للضعف اﻹيكولوجي للدول الجزرية الصغيرة النامية، وسترقب عن كثب نتيجة هذا العمل.
    It also estimated that the transitional measures would create additional work for the administrative services, as for some time, different indices would have to be applied to different staff. UN وقدرت أيضا أن التدابير الانتقالية ستخلق عملا إضافيا للدوائر اﻹدارية، إذ سيكون من الضروري، لفترة من الزمن، تطبيق أرقام قياسية مختلفة على الموظفين المختلفين.
    For example, it would be ludicrous to suggest separate and distinct post adjustment indices for those resident in New York and in New Jersey. UN وعلى سبيل المثال، من السخف اقتراح أرقام قياسية منفصلة ومتميزة لتسوية مقر العمل بالنسبة للمقيمين في نيويورك والمقيمين في نيوجيرسي.
    Some countries were in the process of constructing labour cost indices that raised many complex conceptual issues, and the phenomenon of structural unemployment was also attracting increasing attention. UN ويعكف بعض البلدان على وضع أرقام قياسية لتكلفة العمال تثير قضايا مفاهيمية معقدة كثيرة، كما أن ظاهرة البطالة الهيكلية تجتذب كثيرا من الاهتمام.
    Finally, the group examined the proposals to develop adjusted HDI indices as a supplement to the family of HDI indices. UN وأخيرا، درس الفريق المقترحات المعروضة لوضع أرقام قياسية معدَّلة لمؤشر التنمية البشرية كمكمِّل لسلسلة الأرقام القياسية لمؤشر التنمية البشرية.
    In December 1997, an Ad Hoc Expert Group Meeting on Vulnerability indices for Small Island Developing States, convened by the United Nations Secretariat, concluded that as a group, small island developing countries are more vulnerable than other groups of developing countries. UN وفي كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١ عقدت أمانة اﻷمم المتحدة اجتماعا لفريق خبراء مخصص لوضع أرقام قياسية للضعف في الدول الجزرية الصغيرة النامية، وخلص الاجتماع إلى أن الدول الجزرية الصغيرة النامية كمجموعة أضعف من مجموعات البلدان النامية اﻷخرى.
    The last fortnight alone has broken decades-old records for corporate closures, collapses and job losses. UN ففي الأسبوعين الأخيرين حُطمت أرقام قياسية دامت عقودا من حيث إقفال الشركات وانهيارها وخسارة فرص العمل.
    Just don't expect me to break any pass receiving records. Open Subtitles لكن لا تتوقع مني أن أحطم أية أرقام قياسية ماضية
    indexes and indicators (vegetation, drought, degradation) Trend detection UN (أ) أرقام قياسية ومؤشرات (الغطاء النباتي، الجفاف، التدهور)
    Rates of poverty and unemployment rose to record highs in Argentina, but the country has enjoyed steady economic growth since 2003. This economic expansion has not led to a more balanced distribution of wealth or a reduction in social inequalities, however. UN وارتفعت معدلات الفقر والبطالة إلى أرقام قياسية في الأرجنتين، ولكنها باتت تنعم بنمو اقتصادي مطرد منذ عام 2003، وإن لم يؤد هذا التوسع الاقتصادي إلى مزيد من التوازن في توزيع الثروة ولا إلى الحد من جوانب اللامساواة الاجتماعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus