"أرواحهم أثناء" - Traduction Arabe en Anglais

    • their lives in
        
    • their lives while
        
    • their lives during
        
    We all continue to grieve for the valiant United Nations staff who lost their lives in the course of duty. UN ما زلنا جميعا ننعى موظفي الأمم المتحدة البواسل الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم.
    In the same year, 12 staff members of the World Food Programme lost their lives in the course of duty. UN وفي السنة نفسها، فقد ١٢ موظفا تابعين لبرنامج اﻷغذية العالمي أرواحهم أثناء تأدية واجباتهم.
    We also pay tribute to those peacekeepers who have lost their lives in the line of duty while serving in peacekeeping operations. UN كما نثني على حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأدية واجبهم خلال عملهم في عمليات حفظ السلام.
    Many delegations paid tribute to those staff who have lost their lives while assisting others. UN وأشادت وفود كثيرة بالموظفين الذين فقدوا أرواحهم أثناء مساعدة الآخرين.
    Many delegations paid tribute to those staff who have lost their lives while assisting others. UN وأشادت وفود كثيرة بالموظفين الذين فقدوا أرواحهم أثناء مساعدة الآخرين.
    30. Statistics about Palestinians who lost their lives during the military operations vary. UN 30- وتتباين الإحصاءات المتعلقة بالفلسطينيين الذين فقدوا أرواحهم أثناء العمليات العسكرية.
    To date, more than 3,200 police and army personnel have lost their lives in the line of duty, with an additional 12,000 injured. UN وحتى هذا التاريخ، فَقَدَ أكثر من 200 3 فرد من الشرطة والجيش أرواحهم أثناء تأدية واجبهم وأصيب 000 12 آخرون.
    Paying tribute to those members of the CIS peace-keeping force who have lost their lives in the exercise of their duties, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    Paying tribute to those members of the CIS peace-keeping force who have lost their lives in the exercise of their duties, UN وإذ يشيد بذكرى أفراد قوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة الذين فقدوا أرواحهم أثناء أدائهم لواجباتهم،
    We pay a tribute to those who have had to give their lives in the performance of their duty. UN ونحن نشيد بذكرى الذيـن بذلوا أرواحهم أثناء أدائهم للواجب.
    I pay tribute to those who have lost their lives in the performance of their duties. UN وأشيد بمن فقدوا أرواحهم أثناء أداء الواجب.
    Following the statements, the meeting adjourned to the Meditation Room of the Public Lobby for a wreath-laying ceremony dedicated to those media professionals who had lost their lives in the line of duty. UN وبعد إلقاء الكلمات، رفعت الجلسة للانتقال إلى غرفة التأمل بالصالة العامة ﻹجراء مراسم وضع إكليل من الزهور يكرس لﻹعلاميين الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجباتهم.
    It is clear from the above that the events in which some United Nations peace-keepers lost their lives in the line of duty, both during the events of 1974 and before then, were caused by the Greek Cypriot side. UN ويتضح مما تقدم أن اﻷحداث التي فقد فيها بعض حفظة السلم التابعين لﻷمم المتحدة أرواحهم أثناء أداء واجبهم، في أحداث عام ١٩٧٤ وما قبلها، قد سببها الجانب القبرصي اليوناني.
    And we are proposing, together with Brazil and Switzerland, the establishment of a world humanitarian day to honour and pay tribute to all humanitarian personnel who have lost their lives in the fulfilment of their duties and to raise awareness of the importance of humanitarian assistance. UN ونحن نقترح، مع البرازيل وسويسرا، إعلان يوم عالمي للعمليات الإنسانية لتكريم وتخليد ذكرى كل العاملين في المجال الإنساني الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجبهم ولزيادة الوعي بأهمية المساعدات الإنسانية.
    The Heads of State or Government, mindful of the risks inherent in peacekeeping, reserved their most profound thoughts and respect for those UN peacekeepers that have lost their lives while in the service of peace. UN يتجه رؤساء الدول والحكومات، إدراكا منهم للمخاطر الكامنة في عمليات حفظ السلام، بمشاعر الامتنان والتقدير العميق لهؤلاء الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجباتهم في خدمة السلام.
    19. There are reported cases of asylum-seekers who have lost their lives while crossing rivers and other difficult terrain. UN 19 - وأفادت التقارير بحالات فقد فيها ملتمسو اللجوء أرواحهم أثناء عبور الأنهار وغير ذلك من التضاريس الوعرة.
    We appreciate the devotion of those who selflessly worked at the United Nations Tajikistan Office of Peacebuilding and pay tribute to those who lost their lives while performing their professional duty. UN ونحن نقدر تفاني أولئك الذين عملوا في إنكار للذات في مكتب الأمم المتحدة لبناء السلام في طاجيكستان ونحيي ذكرى من فقدوا أرواحهم أثناء أداء الواجب المهني.
    Lastly, Canada called on all actors to ensure the safety of aid workers, many of whom had lost their lives while assisting others. UN وأخيراً، تدعو كندا جميع العناصر الفاعلة إلى كفالة سلامة العاملين في مجال المعونة، حيث فقد كثيرون منهم أرواحهم أثناء تقديم المساعدات للآخرين.
    We recall with pride the awarding of the 1988 Nobel Peace Prize to the peacekeeping forces of the United Nations, and we welcome the establishment by the Security Council of the Dag Hammarskjöld Medal as a tribute to the sacrifice of those who have lost their lives while serving in peacekeeping operations under the operational control and authority of the United Nations. UN كما نشير بكل فخــر إلـى منـح قوات حفظ السلام التابعة لﻷمم المتحدة جائزة نوبل للسلام لعام ١٩٨٨، ونرحب بإصدار مجلس اﻷمن ميدالية داغ همرشولد، لﻹشادة بتضحيات أولئك الذين فقدوا أرواحهم أثناء تأديتهم الخدمة في عمليات حفظ السلام في ظل الرقابة والسلطة التنفيذيتين لﻷمم المتحدة.
    The Minister, mindful of the risks inherent in peacekeeping, reserved their most profound thoughts and respect for those UN peacekeepers that have lost their lives while in the service of peace. They emphasized that their sacrifice should stand as an enduring testimony of the unique work carried out by them in favour of peace and stability. UN ويتجه الوزراء، إدراكاً منهم للمخاطر الكامنة في عمليات حفظ السلام، بأعمق مشاعر الامتنان والتقدير لهؤلاء الذين فقدوا أرواحهم أثناء أداء واجباتهم في خدمة السلام وأكدوا على ضرورة أن تظل تضحياتهم شاهداً دائماً على العمل الفريد الذي أدوه لصالح السلام والاستقرار.
    30. Statistics about Palestinians who lost their lives during the military operations vary. UN 30- وتتباين الإحصاءات المتعلقة بالفلسطينيين الذين فقدوا أرواحهم أثناء العمليات العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus