Nepal has already provided more than 80,000 peacekeepers, with 62 of our soldiers having laid down their lives in the line of duty. | UN | وقدمت نيبال حتى الآن أكثر 80 ألف من حفظة السلام، وقدم 62 من جنودنا أرواحهم في جبهات الواجب. |
Our peacekeepers have laid down their lives in missions that were operationally demanding and geographically difficult. | UN | فقد قدّم حفَظَة السلام الباكستانيون أرواحهم في بعثات شاقة تنفيذياً وصعبة جغرافياً. |
It is estimated that at least 2,500 people have lost their lives in these conflicts. | UN | ويقدر عدد الأشخاص الذين فقدوا أرواحهم في هذه النزاعات بحوالي 500 2 شخص. |
I now invite representatives to stand and observe a minute of silence in tribute to the memory of those who lost their lives in this disaster. | UN | أدعو الممثلين الآن إلى الوقوف والتزام الصمت لمدة دقيقة حدادا على من فقدوا أرواحهم في هذه الكارثة. |
Many migrants had lost their lives at sea or on land owing to insufficient migration channels. | UN | وفقد العديد من المهاجرين أرواحهم في البحر أو على اليابسة بسبب عدم كفاية قنوات الهجرة. |
Many of these people are children who have become separated from their families or whose parents lost their lives in the conflict. | UN | ومعظم هؤلاء من اﻷطفال الذين أصبحوا منفصلين عن أسرهم، أو الذين فقد آباؤهم أرواحهم في النزاع. |
Likewise, the European Union wishes to express its deep sympathy to the families of those who have lost their lives in the service of peace. | UN | ويود الاتحاد اﻷوروبي أيضا أن يعبر عن المشاركة الوجدانية العميقة ﻷسر اﻷشخاص الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام. |
The Philippines pays tribute to all the staff members who have lost their lives in the service of the Organization. | UN | وتشيد الفلبين بذكرى جميع الموظفين الذين فقدوا أرواحهم في خدمة المنظمة. |
They expressed their profound condolences to the families of the victims who gave their lives in the cause of peace. | UN | وأعربوا عن خالص تعازيهم لأسر الضحايا الذين قدموا أرواحهم في خدمة قضية السلام. |
It has been only two months since thousands of innocent persons lost their lives in the World Trade Center here in New York. | UN | لقد مضى شهران فقط منذ أن فقد آلاف الأبرياء أرواحهم في مركز التجارة العالمي هنا في نيويورك. |
Americans also realize that people from dozens of other countries lost their lives in those attacks. | UN | ويدرك الأمريكيون أن أفرادا من بلدان أخرى عديدة فقدوا أرواحهم في تلك الهجمات. |
The aim of FLNKS continued to be independence, many of its fighters and leaders having laid down their lives in that struggle. | UN | إن جبهة كاناك لا تزال تستهدف الاستقلال، وقد بذل الكثيرون من مقاتليها وقادتها أرواحهم في هذا النضال. |
I wish to pay tribute to all the United Nations peacekeepers who lost their lives in the service of peace in Sierra Leone during the period under review. | UN | وأود أن أقدم تعزيتي إلى جميع حفظة السلام الذين فقدوا أرواحهم في خدمة السلام في سيراليون في الفترة قيد الاستعراض. |
A total of 107 Sudanese refugees lost their lives in ethnic clashes during the second half of 2002. | UN | وقد فقد ما مجموعه 107 لاجئا سودانيا أرواحهم في صدامات عرقية خلال النصف الثاني من عام 2002. |
We reserve a special place in our hearts for those who have given their lives in the service of the United Nations. | UN | ونحتفظ في قلوبنا بمكانة خاصة للذين قدموا أرواحهم في خدمة الأمم المتحدة. |
Over 1,800 Palestinians and 600 Israelis have lost their lives in this short period of time. | UN | وفقد أكثر من 800 1 فلسطيني و 600 إسرائيلي أرواحهم في هذه الفترة القصيرة من الزمن. |
It honours the memory of those who lost their lives in the service of the United Nations and the noble cause of peace. " | UN | ويحيي المجلس ذكرى مَن فقدوا أرواحهم في خدمة الأمم المتحدة وقضية السلام النبيلة. |
Several of our men have lost their lives in the service of the international community and in the pursuit of peace and security in our world. | UN | وقد فقد عدد من رجالنا أرواحهم في خدمة المجتمع الدولي وفي السعي إلى تحقيق السلم واﻷمن في عالمنا. |
For those on the move or those planning to migrate, the delays and inconsistencies in migration systems may well put their lives at risk, as they consign themselves to the hands of smugglers in attempts to gain entry through irregular channels. | UN | وبالنسبة للعازمين على الانتقال، أو الذين يخططون للهجرة، فإن التأخير والتباينـات في أنظمة الهجرة قد تـعرض حياتهم للخطر، عندما يضعون أرواحهم في أيدي المهربين في محاولة للدخول عبر قنوات غير قانونية. |
Before, soldiers lost their lives on the battlefield; now, civilians are the principal victims. | UN | وكان الجنود من ذي قبل يفقدون أرواحهم في ميدان المعركة؛ أما الآن، فالمدنيون هم الضحايا الرئيسيون. |
The Commission expresses its condolences to the families, friends and colleagues of the six UNRWA staff members who lost their lives to violent conflict in 2012. | UN | وتعرب اللجنة عن تعازيها لأسر وأصدقاء وزملاء موظفي الأونروا الستة الذين أُزهقت أرواحهم في النزاع العنيف الذي شهده عام 2012. |
36. Several Somali aid workers have lost their lives during the period under review. On 19 August 1999, Qasim Aden Egal, an employee of the World Health Organization (WHO), was killed in Hargeisa Yarey Village in Middle Juba. | UN | 36 - وفقد العديد من عمال المعونة الصوماليين أرواحهم في الفترة قيد الاستعراض ففي 19 آب/أغسطس 1999 قتل قاسم عدن إيغال وهو موظف في منظمة الصحة العالمية، في قرية هرغيسا فاري في وسط جوبا. |
14. Many delegations noted the need to improve safety and security of United Nations peacekeeping personnel in the field and expressed concern at the increased number of fatalities of United Nations peacekeeping personnel in 2005. | UN | 14 - وأشارت وفود كثيرة إلى تحسين سلامة وأمن أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة في الميدان، وأعربت عن القلق لتزايد عدد الخسائر في أرواحهم في عام 2005. |
97.28 The Ministers, deeply aware of the risks inherent in peacekeeping, reserved their most profound thoughts and respect for those UN peacekeepers that have lost their lives while in the service of peace. | UN | 97-28 أعرب الوزراء عن إدراكهم الشديد لما ينطوي عليه حفظ السلام من أخطار وأبدوا جل تقديرهم واحترامهم لأفراد السلام الذين بذلوا أرواحهم في خدمة السلام. |
Physical death is always sad, but now their souls are in heaven. | Open Subtitles | الموت الجسدي دائما محزن لكن الان أرواحهم في الجنة |