"أرواح البشر" - Traduction Arabe en Anglais

    • human lives
        
    • human life
        
    • lives of human beings
        
    • human souls
        
    We have always been there a trifle late, at the cost of many human lives. UN فقد تأخرنا قليلا دائما في الوصول، وكانت التكلفة كثيرا من أرواح البشر.
    For the citizens of my country no place is too remote nor any situation too foreign when it comes to protecting human lives and dignity. UN وبالنسبة لمواطني بلدي لا بد من السعي لحماية أرواح البشر وكرامتهم مهما بعدت الشقة أو كانت غرابة الحالة.
    We also recognize that a shortfall in funds can indeed hinder the protection of human lives. UN كما ندرك أن نقص الأموال يمكن بالفعل أن يعرقل حماية أرواح البشر.
    Accession to the Second Optional Protocol made a State's commitment not to dispose of human life irreversible. UN وإن الانضمام الى البروتوكول الاختياري الثاني يجعل التزام الدولة بعدم ايذاء أرواح البشر التزاما لا رجوع فيه.
    An unlawful act that destroys human life is a terrorist act, regardless of its objective or the rationale behind it. UN إن العمل غير المشروع الذي يحصد أرواح البشر عمل إرهابي، بغض النظر عن هدفه أو الحجج المساقة لتبريره.
    Conscious of the huge loss of human life and the large number of people wounded and people whose suffering from the health impact of the disaster is severe, UN وإذ تدرك فداحة الخسائر في أرواح البشر وكثرة أعداد الجرحى والأشخاص الذين يعانون بشدة الآثار الصحية التي أحدثتها الكارثة،
    It swept away everything in its path, including human lives, buildings, trees, vegetation and whatever else it could find. UN لقد أزاح كل ما كان في طريقه، بما في ذلك أرواح البشر والمباني والأشجار والنباتات وكل شيء آخر وجد.
    Ultimately, it is a matter of incommensurable values: money versus human lives. UN فالمسألة في نهاية الأمر هي عدم التناسب بين القيم: المال مقابل أرواح البشر.
    Ultimately, it is a matter of incommensurable values: money versus human lives. UN فالمسألة في نهاية الأمر هي عدم التناسب بين القيم: المال مقابل أرواح البشر.
    Behind these modest words are hidden $62 billion in damages, a dramatic reduction in the prospects for development and, above all, the loss of hundreds of thousands of human lives. UN وتختفي وراء هــذه الكلمـات البسيطة أضرار تبلع قيمتها ٦٢ بليونا من الــدولارات، وانخفاض مثير في آفاق التنمية، واﻷهم من كـل شــيء فقدان مئات اﻵلاف من أرواح البشر.
    Theirs is a noble task, critical for the saving of human lives in an international climate of recurrent and widespread regional conflicts and crises. UN إن مهمتهم مهمة نبيلة وهـي حاسمة مـن أجـل إنقاذ أرواح البشر فــي منـاخ دولـي يتسـم بالصراعـات واﻷزمــات الاقليمية المتكررة الحدوث والواسعة الانتشار.
    They all live vacant lives and only take human lives... because they don't want to die. Open Subtitles يعيشون حياة خاوية بلا هدف سوى حصد أرواح البشر لأنهم يخشون الموت فقط
    It takes a large number of human lives to create a Philosopher's Stone using the Grand Art, as well. Open Subtitles أنه حتى في الفن العظيم, صناعة حجر الفلاسفة تحتاج إلى عدد كبير من أرواح البشر
    Conscious of the huge loss of human life and the large number of people wounded and people whose suffering from the health impact of the disaster is severe, UN وإذ تدرك فداحة الخسائر في أرواح البشر وكثرة أعداد الجرحى والأشخاص الذين يعانون بشدة الآثار الصحية التي أحدثتها الكارثة،
    55. Major disasters associated with natural hazards have an acute, negative environmental impact that can threaten human life and welfare. UN 55 - إن الكوارث الرئيسية المرتبطة بالأخطار الطبيعية لها تأثير بيئي حاد وسلبي، قد يتهدد أرواح البشر ورفاهيتهم.
    Every year, anti-personnel landmines cause the loss of human life, livestock and domestic animals, and prevent fertile land from being used for agriculture. UN في كل عام تسبب الألغام الأرضية خسارة في أرواح البشر والماشية والحيوانات الأليفة وتحول دون استخدام الأرض الخصبة للزراعة.
    Unfortunately, such considerations have come at the expense of human life and have led to untold suffering. UN وللأسف، جاءت هذه الاعتبارات على حساب أرواح البشر وأدت إلى معاناة تجل عن الوصف.
    The magnitude of the loss of human life and the destruction impacting such a huge number of people is beyond the realm of understanding. UN إن ضخامة الخسارة في أرواح البشر والتدمير الذي لحق بهذه الأعداد الهائلة من الناس يقصر عنه حيز الإدراك.
    We express hope that ongoing efforts by all concerned parties, with whom President Mahmoud Abbas is actively engaged, will bring about a permanent ceasefire in order to avert the loss of more innocent human life. UN ويحدونا الأمل في أن تؤدي الجهود الحالية من جانب جميع الأطراف، بمشاركة فعالة من الرئيس محمود عباس، إلى التوصل إلى وقف دائم لإطلاق النار تجنبا للمزيد من الخسائر في أرواح البشر الأبرياء.
    It should be non-discriminatory and proceed from the principle that the lives of human beings cannot be differentiated on the basis of race, nationality or religion. UN وينبغي ألا تكون تمييزية وأن تنطلق من مبدأ أنه لا يمكن التفريق بين أرواح البشر على أساس العنصر أو الجنسية أو الديانة.
    human souls trapped like flies in the World Wide Web, stuck for ever, crying out for help. Open Subtitles أرواح البشر محبوسة كملفات داخل الشبكة العالمية عالقة للأبد, تبكي مترجيةً العونَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus