"أزمات الديون السيادية" - Traduction Arabe en Anglais

    • sovereign debt crises
        
    • sovereign debt crisis
        
    • the sovereign debt
        
    (iii) A United Nations-led mechanism to ensure fair and balanced burden-sharing during sovereign debt crises should be established. UN `3 ' ينبغي إنشاء آلية تحت سلطة الأمم المتحدة لتأمين تقاسم عادل ومتوازن للأعباء في أثناء أزمات الديون السيادية.
    More generally, there seems to be considerable interest in undertaking further international work on how to resolve sovereign debt crises and how to be more successful in preventing them. UN وبصورة أعم، يبدو أن الاهتمام كبير في الاضطلاع بمزيد من العمل الدولي بشأن كيفية حل أزمات الديون السيادية وكيفية النجاح بقدر أكبر في منع تلك الأزمات.
    sovereign debt crises were also always preceded or followed by a financial, banking or other type of crisis, such that their importance was magnified on every occasion. UN ويسبق أزمات الديون السيادية دائما أو يعقبها أزمات مالية ومصرفية أو أي نوع آخر من الأزمات، بحيث تتضخم أهميتها في كل مناسبة من المناسبات.
    Noting that sovereign debt crises are a recurring problem that involves very serious political, economic and social consequences, and that the restructuring processes of sovereign debt are a frequent phenomenon in the international financial system, UN وإذ تلاحظ أن أزمات الديون السيادية مشكلة يتكرر حدوثها لها عواقب وخيمة على الصُعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وأن عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية ظاهرةٌ مألوفة في النظام المالي الدولي،
    Strengthen sovereign debt crisis prevention and resolution UN تعزيز منع وقوع أزمات الديون السيادية وحلها
    Noting that sovereign debt crises are a recurring problem that involves very serious political, economic and social consequences, and that the restructuring processes of sovereign debt are a frequent phenomenon in the international financial system, UN وإذ تلاحظ أن أزمات الديون السيادية مشكلة يتكرر حدوثها لها عواقب وخيمة على الصُعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وأن عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية ظاهرةٌ مألوفة في النظام المالي الدولي،
    The international community has adopted and repeatedly strengthened a comprehensive framework for resolving sovereign debt crises in a group of heavily indebted poor countries (HIPC). UN وقد اعتمد المجتمع الدولي إطاراً شاملاً لحل أزمات الديون السيادية في مجموعة من البلدان الفقيرة المثقلة بالديون، وعززه مراراً وتكراراً.
    However, sovereign debt crises were a global phenomenon which was not confined to emerging markets or low-income economies, as many developed countries were also struggling with heavy public debt burdens. UN بيد أن أزمات الديون السيادية ظاهرة عالمية لا تقتصر على الأسواق الناشئة أو الاقتصادات ذات الدخل المنخفض، نظرا لأن العديد من البلدان المتقدمة النمو تنوء أيضا بأعباء الدين العام الثقيلة.
    It was critical to give priority to debt restructuring and to strengthening measures to prevent and regulate sovereign debt crises. UN ومن المهم للغاية إعطاء الأولوية لإعادة هيكلة الديون السيادية ولتعزيز التدابير الرامية إلى منع حدوث أزمات الديون السيادية والتحكم فيها.
    Noting that sovereign debt crises are a recurring problem that involves very serious political, economic and social consequences and that the restructuring processes of sovereign debt are a frequent phenomenon in the international financial system, UN وإذ تلاحظ أن أزمات الديون السيادية مشكلة يتكرر حدوثها لها عواقب وخيمة على الصُعد السياسي والاقتصادي والاجتماعي، وأن عمليات إعادة هيكلة الديون السيادية ظاهرةٌ مألوفة في النظام المالي الدولي،
    The combined effect of financial bailouts and recession has led to rising public deficits, triggering sovereign debt crises in some countries and stalling the recovery in others. UN ولقد أدّى التأثير المشترك للكساد وعمليات إنقاذ المؤسسات المالية إلى تزايد العجز في المالية العامة، واندلاع أزمات الديون السيادية في بعض البلدان، وإعاقة الانتعاش في بلدان أخرى.
    In addition, previous sovereign debt crises were characterized by creditors who lent somewhat irresponsibly to countries with weak fundamentals at relatively low interest rates. UN وإضافة إلى ذلك، كانت أزمات الديون السيادية السابقة تتسم باتجاه الدائنين إلى إقراض بلدان تفتقر إلى دعائم قوية إقراضا يوصف إلى حد ما بعدم المسؤولية وبأسعار فائدة منخفضة نسبيا.
    32. According to Ms. Li, the crisis had made people more keenly aware of the need to address sovereign debt crises through debt restructuring. UN 32 - ووفقاً للسيدة لي، فإن الأزمة قد جعلت الناس تدرك جيداً ضرورة معالجة أزمات الديون السيادية عن طريق إعادة هيكلة الديون.
    The principles are intended to establish clear responsibilities on the part of both borrowers and lenders with the aim of reducing the prevalence of sovereign debt crises and promoting sustained economic growth. UN وتهدف المبادئ إلى تحديد مسؤوليات واضحة لكل جانب سواء المقرض أم المقترض بهدف الحد من انتشار أزمات الديون السيادية وتشجيع النمو الاقتصادي المستدام.
    Additional revenues could be used to address any one of a multitude of needs: poverty reduction, attainment of the Millennium Development Goals, climate change mitigation or alleviation of sovereign debt crises. UN ويمكن استخدام الإيرادات الإضافية لتلبية أية حاجة من الاحتياجات الكثيرة: الحد من الفقر، أو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، أو التخفيف من آثار تغير المناخ، أو التخفيف من أزمات الديون السيادية.
    Dr. Hermle also supported the Secretary-General's proposal to set up a working group within the context of the financing for development process to study the establishment of a fair arbitration mechanism to address sovereign debt crises. UN وأيد الدكتور هرمله أيضا مقترح الأمين العام الداعي إلى إنشاء فريق عامل في سياق عملية تمويل التنمية لدراسة إمكانية إنشاء آلية تحكيم عادلة لطرق مشكلة أزمات الديون السيادية.
    In addition, the recent international strategy to involve private creditors more intensively in the resolution of sovereign debt crises has had a number of ambiguities, leaving the markets uncertain about how their claims would be treated in a crisis situation. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الاستراتيجية المتبعة مؤخرا لتكثيف إشراك الدائنين من القطاع الخاص بدرجة أكبر في تسوية أزمات الديون السيادية قد تسببت في إيجاد عدد من حالات الغموض، الأمر الذي تسبب في حيرة الأسواق إزاء الكيفية التي ستعالج بها مطالبها في حالات الأزمات.
    The private debt overhang remains a drag in many countries, while the combined effect of financial bailouts and recession has led to rising public deficits, triggering sovereign debt crises in some countries and stalling the recovery in others. UN ولا يزال عبء الديون الخاصة يمثل عائقاً في العديد من البلدان، في حين أن التأثير المشترك لعمليات إنقاذ المؤسسات المالية قد أدى إلى تزايد العجز العام، وإطلاق أزمات الديون السيادية في بعض البلدان، وإعاقة الانتعاش في بلدان أخرى.
    36. Any discussion on the desirability of a mechanism for the resolution of sovereign debt crises should spell out which of these problems could or should be addressed. UN 36 - وينبغي لأي مناقشة بشأن استصواب إنشاء آلية لحل أزمات الديون السيادية أن توضح المشاكل التي يمكن أو ينبغي أن تعالجها من بين هذه المشاكل.
    2. The issue of sovereign debt crisis prevention and management had taken on a new urgency in the wake of the recent global financial crisis. UN 2 - وذكر أن قضية منع وقوع أزمات الديون السيادية وحلها قد اتخذت طابعا ملحا جديدا في أعقاب الأزمة المالية العالمية الأخيرة.
    This is particularly the case in the energy-exporting countries of Algeria and Libya, and the potential of Morocco and Tunisia may be re-evaluated by foreign investors if the sovereign debt crisis situation in the euro area continues. UN وهذه هي الحالة بصفة خاصة في البلدين المصدِّرين للطاقة، الجزائر وليبيا، ومن المحتمل أن يعمد المستثمرون الأجانب إلى إعادة تقييم إمكانات تونس والمغرب في حالة استمرار أزمات الديون السيادية في منطقة اليورو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus