"أزمات مالية" - Traduction Arabe en Anglais

    • financial crises
        
    • financial crisis
        
    • fiscal crises
        
    • recurrent financial
        
    In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. UN وفي ضوء ذلك، يذهب الرأي إلى أنه يلزم بناء القدرات المؤسسية اللازمة لمنع وقوع أزمات مالية على الصعيد الدولي.
    In that light, the building of institutional capacities for prevention of financial crises at the international level is seen as essential. UN وفي ضوء ذلك، يذهب الرأي إلى أنه يلزم بناء القدرات المؤسسية اللازمة لمنع وقوع أزمات مالية على الصعيد الدولي.
    Further assistance was envisioned as part of an international strategy to prevent future financial crises. UN ومن المزمع تقديم مساعدات أخرى كجزء من استراتيجية دولية لمنع وقوع أزمات مالية في المستقبل.
    But there remains much work to be done to prevent the unrestrained greed of unregulated financial markets that has wrought such economic carnage across the world in the past 12 months from sowing the seeds of future financial crises. UN ولكن ما زال هناك الكثير مما يتعين عمله لمنع الجشع المنفلت لأسواق مالية غير منظمة، الذي نشر الخراب المالي في كل أرجاء العالم خلال الـ 12 شهرا الماضية، من غرس بذور أزمات مالية في المستقبل.
    Increased provision of selective cash to refugee families facing emergency financial crisis in a timely manner UN زيادة ما يقدم، في الوقت المناسب، من المساعدة النقدية الانتقائية لأسر اللاجئين التي تواجه أزمات مالية طارئة
    Zambia believes that there is a need to reform international financial governance systems in order to avoid future global financial crises. UN وتعتقد زامبيا أن هناك حاجة لإصلاح أنظمة الحوكمة المالية الدولية لتفادي أزمات مالية عالمية في المستقبل.
    The good news is, however, that in previous global financial crises, health ODA has not necessarily fallen. UN بيد أنه من المبشر أن المساعدة الإنمائية الرسمية للصحة لم تنخفض بالضرورة في أزمات مالية عالمية سابقة.
    Regulatory reform is therefore a necessary condition for reducing the probability of financial crises and, when they occur, limiting their adverse effects. UN ولذا فإن الإصلاح التنظيمي شرط ضروري للتخفيف من احتمالات حصول أزمات مالية وللحد من آثارها الضارة في حال حصولها.
    114. Mr. Pfaller stressed the need to strengthen the international financial architecture to reduce the likelihood and severity of new financial crises. UN 114 - السيد فالير شدد على ضرورة تعزيز البنية المالية الدولية من أجل تقليل احتمال حصول أزمات مالية جديدة وحدتها.
    However, in recent years UNRWA has been suffering from severe financial crises, which sometimes threaten to suspend or put an end to its services and the completion of its work. UN لكن الوكالة عانت خلال السنوات اﻷخيرة، وما زالت تعاني، من أزمات مالية حادة تهدد أحيانا بوقف خدماتها أو إنهاء عملها.
    Without such reform there is a risk that financial crises in developing countries could recur. UN فبدون هذا الإصلاح يمكن أن تنشأ في البلدان النامية أزمات مالية جديدة.
    Similarly, countries had financial crises due to premature capital-account liberalization. UN وبالمثل، واجهت البلدان أزمات مالية جراء التحرير السابق لأوانه لحساب رأس المال.
    Even though there have been no major financial crises in the recent past, a range of issues remain at the top of the international agenda for deeper cooperation in this area. UN وعلى الرغم من أنه لم تحدث أزمات مالية كبيرة في السنوات الأخيرة فإن هناك مجموعة من المسائل التي لا تزال تتصدر البرنامج الدولي لزيادة التعاون في هذا المجال.
    Some youth become homeless due to financial crises in their families. UN وبعض الشباب يصبحون عديمي المأوى من جراء أزمات مالية في أسرهم.
    Lastly, in order to prevent future financial crises, debt cancellation should be accompanied by economic, institutional and political reform. UN وأخيرا، بغية منع حدوث أزمات مالية في المستقبل، يجب أن يكون إلغاء الديون مصحوبا بإصلاحات اقتصادية، ومؤسسية وسياسية.
    In many countries, these expenditures have declined in the recent global economic downturn or following specific financial crises. UN وقد انخفضت أوجه الإنفاق هذه، في كثير من البلدان، في إطار الانكماش الاقتصادي العالمي الأخير أو إثر أزمات مالية محددة.
    Since the 1990s, Somalia had endured serious internal conflict, which had created financial crises and given rise to grave economic difficulties. UN فالصومال يتحمل منذ التسعينات صراعا داخليا خطيرا أدى إلى وقوع أزمات مالية وصعوبات اقتصادية خطيرة.
    Compulsory national service takes away sons who should be tending family farms, which causes financial crises in farming communities. UN وتنتزع الخدمة الوطنية الإلزامية أبناءً ينبغي أن يرعوا مزارع أسرهم، والنتيجة أزمات مالية في المجتمعات المزارِعة.
    Increased provision of selective cash to refugee families facing emergency financial crisis in a timely manner UN زيادة ما يقدم، في الوقت المناسب، من المساعدة النقدية الانتقائية لأسر اللاجئين التي تواجه أزمات مالية طارئة
    Increased provision of selective cash to refugee families facing emergency financial crisis in a timely manner UN زيادة ما يقدم، في الوقت المناسب، من النقد الانتقائي لأسر اللاجئين التي تواجه أزمات مالية طارئة
    The ensuring salvage operations had, in turn, led to fiscal crises in several countries. UN وقد أدت عمليات الإنقاذ بدورها إلى أزمات مالية في عدة بلدان.
    Yet globalization also has attendant challenges and risks, manifested by imbalances in the distribution of its benefits and costs, recurrent financial and other crises, as well as environmental degradation and resource depletion. UN ولكن للعولمة أيضا تحديات ومخاطر مواكبة تتجلى في حالات اختلال في توزيع فوائدها وتكاليفها، وفي أزمات مالية وأخرى غير مالية إضافة، إضافة متكررة وفي التدهور البيئي واستنفاد الموارد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus