"أزمة الأمن الغذائي" - Traduction Arabe en Anglais

    • food security crisis
        
    Impact of the food security crisis on ESCWA member countries UN أثر أزمة الأمن الغذائي على البلدان الأعضاء في الإسكوا
    A key area of discussion was the growing food security crisis in the region. UN ومن المجالات الرئيسية التي جرت مناقشتها أزمة الأمن الغذائي الآخذة في التفاقم في المنطقة.
    (ii) Non-recurrent publications: impact of the food security crisis on ESCWA member countries; UN ' 2` المنشورات غير المتكررة: أثر أزمة الأمن الغذائي على البلدان الأعضاء في الإسكوا؛
    (i) The conditions that created the food security crisis in 2008 are still present, and we should not talk about it as something that is past. UN `1` لاتزال الظروف التي أدت إلى نشوء أزمة الأمن الغذائي في عام 2008 مستمرة وينبغي لنا ألا نتحدث عنها على أنها مسألة انقضت.
    The current situation is being exacerbated by the global food security crisis and the rise in fuel prices. UN وتتسبَّب أزمة الأمن الغذائي العالمية وارتفاع أسعار الوقود في تفاقم الوضع الحالي.
    It concludes with some recommendations to emerge from the food security crisis. UN وأخيرا في التوصيات عرضت دليلا للخروج من أزمة الأمن الغذائي.
    These economic trends, spearheaded in recent years by such countries as Ghana, will continue to be dependent on political stability, the impact of the food security crisis in the region and the global economic situation. UN وستظل هذه الاتجاهات الاقتصادية، التي تصدرتها بلدان مثل غانا خلال السنوات الأخيرة، رهينة الاستقرار السياسي، وتأثير أزمة الأمن الغذائي في المنطقة، والحالة الاقتصادية العالمية.
    Most African countries remain off track in terms of achieving Millennium Development Goal 1, on the eradication of extreme poverty and hunger, due to the food security crisis. UN ولا تزال معظم البلدان الأفريقية خارج المسار على صعيد تحقيق الهدف رقم 1 من الأهداف الإنمائية للألفية، المتعلق بالقضاء على الفقر المُدقع والجوع، نتيجة أزمة الأمن الغذائي.
    Lastly, the study takes a number of findings and statistical indicators from the studies on which it is based and formulates recommendations to emerge from the food security crisis. UN وأخيرا خلصت الدراسة إلى عدد من النتائج والمؤشرات الإحصائية من الدراسات المعتمد عليها في الدراسة، كما في التوصيات عرضت دليلا للخروج من أزمة الأمن الغذائي.
    In recent years, an upswing in activity related to the food and agriculture sector is reflective of how the food security crisis is affecting the region. UN شهدت السنوات الأخيرة قفزة في الأنشطة المتعلقة بقطاع الأغذية والزراعة، وهو ما يُجسّد كيفية تأثير أزمة الأمن الغذائي في المنطقة.
    In recent years, an upswing in activity related to the food and agriculture sector is reflective of how the food security crisis is affecting the region. UN شهدت السنوات الأخيرة قفزة في الأنشطة المتعلقة بقطاع الأغذية والزراعة، وهو ما يُجسّد كيفية تأثير أزمة الأمن الغذائي في المنطقة.
    38. In the context of the global food security crisis, the High Commissioner advocated for the integration of human rights into the responses to the crisis. UN 38- وفي سياق أزمة الأمن الغذائي العالمية دعت المفوضة السامية إلى إدماج حقوق الإنسان في عمليات الاستجابة لهذه الأزمة.
    UNIDO's actions on the issue supported and complemented the Comprehensive Framework for Action (CFA) established by the High-level Task Force on the Global food security crisis, particularly in technical cooperation and policy advisory services to increase agricultural production and productivity. UN وأشار إلى أن أعمال اليونيدو بشأن المسألة تدعم وتُكمل إطار العمل الشامل الذي وضعته فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، ولا سيما فيما يتعلق بالتعاون التقني والخدمات الاستشارية السياساتية لزيادة الإنتاج والإنتاجية في المجال الزراعي.
    The Group welcomed the interventions of the High-level Task Force on the Global food security crisis under the chairmanship of the United Nations Secretary-General and the introduction of the Comprehensive Framework for Action (CFA). UN وأعربت عن ترحيب المجموعة بتدخلات الفرقة الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية برئاسة الأمين العام للأمم المتحدة، واعتماد إطار العمل الشامل.
    The EU supported the continued efforts of the Secretary-General's High-level Task Force on the Global food security crisis and the swift implementation of its Comprehensive Framework for Action. UN ويدعم الاتحاد الأوروبي الجهود الدائبة التي تبذلها فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية، التابعة للأمين العام، والتنفيذ السريع لإطار العمل الشامل.
    (i) The conditions that created the food security crisis in 2008 are still present, and we should not talk about it as something that is past. UN ' 1` لا تزال الظروف التي أدت إلى نشوء أزمة الأمن الغذائي في عام 2008 مستمرة وينبغي لنا ألا نتحدث عنها على أنها مسألة انقضت.
    The Republic of Moldova strongly supports the activity of the High-Level Task Force on the Global food security crisis set up and led by the Secretary-General. UN وتؤيد جمهورية مولدوفا بقوة نشاط فرقة العمل الرفيعة المستوى بشأن أزمة الأمن الغذائي العالمية التي شكلها الأمين العام وبرئاسته.
    We also suffer from the effects of bottom trawling and stress in that connection that those practices have depleted the fish stocks in our exclusive economic zone and devastated the livelihoods of our fishermen, thus exacerbating the food security crisis and poverty in my country. UN وفي هذا السياق، تؤكد على أن تلك الأنشطة تؤدي إلى استنفاذ الثروة السمكية في المنطقة الاقتصادية الخاصة بها وإلحاق الضرر بالصيادين المحليين، الأمر الذي يسهم في تفاقم أزمة الأمن الغذائي وزيادة حدة الفقر.
    In addition to the estimated 800 million people suffering from hunger, the World Bank predicts that the food security crisis may push another 100 million people into poverty, thereby reversing progress towards the Millennium Development Goals in many countries. UN فإلى جانب ما يقدر بـ 800 مليون شخص يعانون من الجوع، يتنبأ البنك الدولي بأن تدفع أزمة الأمن الغذائي 100 مليون آخرين إلى دائرة الفقر، ليتبدد بذلك التقدم الذي أحرز في سبيل بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في كثير من البلدان.
    The Office is also currently working with SADC member States, the secretariat and SADC technical bodies to harmonize efforts to address the food security crisis affecting the region. UN ويعمل المكتب، في الوقت الراهن، مع الدول الأعضاء في الجماعة الإنمائية ومع أمانة الجماعة الإنمائية والهيئات التقنية التابعة للجماعة الإنمائية على تنسيق الجهود المبذولة لحل أزمة الأمن الغذائي التي تعاني منها المنطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus