"أزمة الغذاء العالمية على الفقر" - Traduction Arabe en Anglais

    • the global food crisis on poverty
        
    • world food crisis on poverty
        
    The main theme of the general debate this year -- the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world -- is most timely. UN إن الموضوع الرئيسي للمناقشة العامة هذا العام، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، يأتي في أوانه تماما.
    The main theme of this session, namely, the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world, is most timely. UN إن الموضوع الرئيسي لهذه الدورة، وبالتحديد، أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، قد جاء في حينه تماما.
    The focus of our discussions at the present session, namely, the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world, as well as the need to democratize the United Nations, relates well to our Millennium Development Goals. UN إن تركيز مناقشاتنا في الدورة الحالية أي أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم، بالإضافة إلى ضرورة إرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة، يتصل اتصالا وثيقا بأهدافنا الإنمائية للألفية.
    The sixty-third session of the General Assembly is opening with the timely theme of the impact of the global food crisis on poverty and hunger throughout the world. UN الدورة الثالثة والستون للجمعية العامة تفتتح بموضوع حسن التوقيت، موضوع وطأة أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في كل أنحاء العالم.
    The President has invited us -- and because of its great importance we are obliged to comply with his suggestion -- to focus our debate on the impact of the world food crisis on poverty and hunger in the world. UN لقد دعانا الرئيس إلى التركيز في مناقشتنا على أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم - وبسبب الأهمية الكبيرة لتلك الدعوة، فإن علينا أن نمتثل لها.
    It is encouraging that the theme chosen for this session is the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations. UN ومن المشجع أن الموضوع الذي وقع عليه الاختيار لهذه الدورة هو تأثير أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    By proposing the impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world and the need to democratize the United Nations as main themes of the general debate at the sixty-third session, the President focused our deliberations on core problems currently faced by the international community. UN إن رئيس الجمعية العامة، باقتراحه جعل أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة إرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة موضوعين رئيسيين في المناقشة العامة في الدورة الثالثة والستين، قد ركّز مداولاتنا على المشاكل الجوهرية التي يواجهها المجتمع الدولي في الوقت الراهن.
    The theme for this session, " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " , is indeed testimony to the noble efforts of the Secretary-General. UN إن موضوع هذه الدورة، " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم فضلا عن الحاجة إلى إرساء الديمقراطية في الأمم المتحدة " ، هو حقا، دليل على الجهود النبيلة للأمين العام.
    In that regard, the theme of this session -- " The impact of the global food crisis on poverty and hunger and the need to democratize the United Nations " -- is both timely and relevant. UN وفي ذلك الصدد، فإن موضوع هذه الدورة - أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة إضفاء صفة الديمقراطية على الأمم المتحدة - هام وتوقيته مناسب.
    I am therefore happy to note that the theme of this general debate, " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " , pays particular attention to that important subject. UN لذلك يسعدني أن ألاحظ أن موضوع هذه المناقشة العامة " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " . يولي أهمية خاصة لتلك المسألة الهامة.
    The theme of our debate -- " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " -- is indeed far-sighted. UN إن موضوع مناقشتنا - وهو " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " - هو في الحقيقة موضوع يتسم ببُعد النظر.
    The theme for this general debate, " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " , is important and timely. UN إن موضوع هذه المناقشة العامة، " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " يتسم بأهميته وحسن توقيته.
    75. The work of the Second Committee should be in line with the overarching themes of the sixty-third General Assembly, namely the impact of the global food crisis on poverty and hunger, as well as the need to democratize the United Nations. UN 75 - وتابع قائلا إن عمل اللجنة الثانية يجب أن يكون متسقا مع المواضيع الرئيسية للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، وهي تأثير أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع، علاوة على الحاجة إلى إضفاء الطابع الديمقراطي على الأمم المتحدة.
    Let me also thank the President of the General Assembly for advancing a very appropriate theme, " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " . UN واسمحوا لي أن أشكر أيضا رئيس الجمعية العامة على طرح موضوع ملائم جدا، وهو " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " .
    17. The General Committee also brings to the attention of the General Assembly that, pursuant to paragraph 7 of the annex to resolution 58/126, the theme " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " has been proposed for the general debate at the sixty-third session. UN 17 - ويوجه المكتب أيضا انتباه الجمعية العامة إلى أنه، عملا بالفقرة 7 من مرفق القرار 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة الثالثة والستين موضوع " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " .
    20. The General Committee may also wish to bring to the attention of the General Assembly that, pursuant to paragraph 7 of the annex to resolution 58/126, the theme " The impact of the global food crisis on poverty and hunger in the world as well as the need to democratize the United Nations " has been proposed for the general debate at the sixty-third session. UN 20 - وقد يود المكتب أيضا توجيه انتباه الجمعية العامة إلى أنه عملا بالفقرة 7 من مرفق القرار 58/126، اقترح للمناقشة العامة في الدورة الثالثة والستين موضوع " أثر أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في العالم وضرورة جعل الأمم المتحدة أكثر ديمقراطية " .
    A suggested theme for this year's general debate -- the impact of the world food crisis on poverty and hunger throughout the world -- in addition to the need to democratize the United Nations, is at the heart of the international community's concerns, and has been for some decades. UN وإن الموضوع المقترح للمناقشة العامة هذا العام - وهو تأثير أزمة الغذاء العالمية على الفقر والجوع في جميع أنحاء العالم - بالإضافة إلى ضرورة تحقيق الديمقراطية في الأمم المتحدة، هو في صميم شواغل المجتمع الدولي، وقد كان يشغله لبضعة عقود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus