"أزمة سياسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • political crisis
        
    • political crises
        
    • a political
        
    • political gridlock
        
    The murder, which took place in a context of heightened concern for public security, unleashed a delicate political crisis. UN وأوجد هذا الاغتيال الذي تم في سياق من القلق المتزايد على الأمن العام، أزمة سياسية تتسم بالحساسية.
    My country, Bolivia, located at the heart of South America, has just overcome, with sacrifice and deprivation, a profound political crisis. UN وبلدي، بوليفيا، التي تقع في وسط أمريكا الجنوبية، قد تمكنت بتضحيات كثيرة من أن تتجاوز أزمة سياسية حادة للتو.
    The present international context is leading to a global political crisis. UN فالسياق الدولي الحالي يفضي إلى أزمة سياسية عالمية.
    It is a political crisis that requires strong and urgent political action. UN إنه أزمة سياسية تتطلب إجراء سياسيا قويا وعاجلا.
    That was not just a food crisis; it was also a political crisis requiring strong and urgent action. UN وهذا لا يعتبر مجرد أزمة غذاء؛ إنه أزمة سياسية تتطلّب العمل القوي والعاجل.
    On Lebanon, he said that the country continued to be in the grip of a deep political crisis. UN وفيما يتعلق بلبنان، قال إن البلد لا يزال واقعا في قبضة أزمة سياسية عميقة.
    He further stated that there was no political crisis in the country that would justify a dialogue with the opposition, even though he was not opposed to such a dialogue in principle. UN وذكر كذلك أنه لا توجد أزمة سياسية في البلاد تبرر إجراء حوار مع المعارضة، وإن كان لا يعارض مثل هذا الحوار من حيث المبدأ.
    The policy of the NATO bloc has brought Europe to the verge of the most serious military and political crisis in recent decades. UN وإن السياسة التي ينتهجها تكتل منظمة حلف شمال اﻷطلسي وضعت أوروبا على شفا أخطر أزمة سياسية وعسكرية في العقود اﻷخيرة.
    However, it is clear that the latest political crisis in the Republika Srpska could make progress difficult to achieve. UN ولكن من الواضح أن آخر أزمة سياسية في جمهورية صربسكا يمكن أن تجعل إحراز تقدم في هذا الصدد أشد صعوبة.
    Lebanon has continued to experience political crisis and instability in recent months. UN أما لبنان، فلا يزال يعاني أزمة سياسية وعدم استقرار في الأشهر الأخيرة.
    Certain political leaders have overreacted to these measures in order to create a political crisis. UN وقد كانت ردود فعل بعض القادة السياسيين على هذه التدابير مبالغا فيها، بهدف إحداث أزمة سياسية.
    However, as is so often the case in this process, another political crisis has impeded progress and another deadline has been missed. UN ولكن على غرار ما يحدث كثيرا في هذه العملية، عرقلت أزمة سياسية أخرى سير التقدم وتحدد موعد نهائي آخر.
    HIV/AIDS is a political crisis because it threatens democratic institutions by killing politicians and others who are the voice of the people. UN وهو يشكل أزمة سياسية لأنه يهدد المؤسسات الديمقراطية بفتكه بالسياسيين والأشخاص الآخرين الذين يعبرون عن صوت الشعب.
    Peru, which is emerging from a severe political crisis, performed poorly during most of the year. UN وكان أداء بيرو، التي تتعافى حاليا من أزمة سياسية حادة، ضعيفا طيلة معظم السنة.
    A number of countries, including Côte d'Ivoire, Guinea and Tunisia, which are recovering from recent periods of violent conflict or political crisis, are now developing more stable institutions and more inclusive political systems. UN وقد بدأ الآن عدد من البلدان، من ضمنها تونس وغينيا وكوت ديفوار، التي تتعافى من فترات نزاع عنيف أو أزمة سياسية شهدتها مؤخراً، في إنشاء مؤسسات أكثر استقراراً ونظم سياسية أكثر شمولا.
    6. On 1 March, a political crisis emerged after opposition members of the Assembly challenged the legality of the presidential election process. UN 6 - وفي 1 آذار/مارس، برزت أزمة سياسية بعد قيام أعضاء معارضين في الجمعية بالطعن في مشروعية عملية انتخاب الرئيس.
    But the South Korean authorities stopped that entire process, and now they are in a political crisis. UN ولكن السلطات الكورية الجنوبية أوقفت العملية برمتها، وهي الآن في خضم أزمة سياسية.
    4. The reporting period was dominated by one major ongoing political crisis, and one long-running negative trend. UN 4 - هيمنت على الفترة المشمولة بالتقرير أزمة سياسية كبرى مستمرة وتوجه سلبي طال أمده.
    It also managed a political crisis in 2010, emerging with stronger democratic institutions. UN وأدارت أيضاً أزمة سياسية في عام 2010 خرجت منها بمؤسسات ديمقراطية أقوى.
    Only six African countries can be considered to be in a situation of armed conflict and very few others are facing deep political crises. UN فليس هناك حالياً سوى ستة بلدان أفريقية يمكن اعتبارها في حالة صراع مسلح وقلة قليلة أخرى تواجه أزمة سياسية عميقة.
    At the same time, Albania continues to face strong challenges, including corruption and the need to implement its ambitious reform agenda with limited resources and in the face of political gridlock between the main parties. UN وفي الآن ذاته، ما زالت ألبانيا تواجه تحديات قوية، منها الفساد وضرورة تنفيذ برنامج إصلاحاتها الطموح بموارد محدودة وفي سياق أزمة سياسية بين الأحزاب الرئيسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus