It further urged all parties involved in the Kosovo crisis to support the efforts of UNICEF | UN | وحث القرار كذلك الأطراف الضالعة في أزمة كوسوفو على دعم جهود منظمة الأمم المتحدة للطفولة |
The Council discussed the repercussions of the Kosovo crisis with President Milo Djukanovic. | UN | وناقش المجلس انعكاسات أزمة كوسوفو مع الرئيس ميلو ديوكانوفيتش. |
Agreement should be reached on the following principles to move towards a resolution of the Kosovo crisis: | UN | ينبغي الاتفاق على المبادئ التالية للمضي نحو حل أزمة كوسوفو: |
The Office also undertook an internal review of its own emergency preparedness and response capacity following the Kosovo crisis. | UN | وأجرت المفوضية أيضا استعراضا داخليا لإجراءات استعدادها لحالات الطوارئ وقدرتها على الاستجابة في أعقاب أزمة كوسوفو. |
These themes were discussed against the background of the Kosovo crisis. | UN | ونوقشت هذه المواضيع بالاستناد إلى خلفية أزمة كوسوفو. |
An external evaluation of UNHCR performance in the Kosovo crisis was submitted to the Standing Committee. | UN | وقد تم تقديم استعراض خارجي لأداء المفوضية خلال أزمة كوسوفو إلى اللجنة الدائمة. |
We proved our commitment to this noble cause by sheltering 360,000 refugees during the Kosovo crisis. | UN | ولقد أثبتنا التزامنا بهذه القضية النبيلة من خلال إيواء 000 360 لاجئ إبَّان أزمة كوسوفو. |
The Office also undertook an internal review of the its own emergency preparedness and response capacity following the Kosovo crisis. | UN | وأجرت المفوضية أيضا استعراضا داخليا لإجراءات استعدادها لحالات الطوارئ وقدرتها على الاستجابة في أعقاب أزمة كوسوفو. |
These themes were discussed against the background of the Kosovo crisis. | UN | ونوقشت هذه المواضيع بالاستناد إلى خلفية أزمة كوسوفو. |
The main goal of his visit was to see what measures OSCE could take to prevent spillover of the Kosovo crisis. | UN | وكان الهدف الرئيسي لزيارته هو معرفة التدابير التي يمكن أن تتخذها منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا لمنع انتشار أزمة كوسوفو. |
I am ready to support the efforts of the international community to resolve the Kosovo crisis with the means at my disposal. | UN | كما أعرب عن استعدادي لدعم جهود المجتمع الدولي الرامية إلى حل أزمة كوسوفو بكل ما في وسعي من وسائل. |
The numbers of such people staying locally and asking for help are certain to grow if the Kosovo crisis continues to deteriorate. | UN | ولا محالة ستتزايد أعداد هؤلاء السكان المقيمين محليا والطالبين للمساعدة إذا استمرت أزمة كوسوفو في التدهور. |
The Racak incident represented a turning point in the evolution of the Kosovo crisis. | UN | وقد شكلت حادثة راتشاك نقطة تحول في تطور أزمة كوسوفو. |
The consequences of the Kosovo crisis have spilled over the borders of the region. | UN | إن آثار أزمة كوسوفو تجاوزت حدود المنطقة. |
the Kosovo crisis has also highlighted the need for change within the United Nations system itself. | UN | لقد أبرزت أزمة كوسوفو أيضا ضرورة إحداث تغيير داخل منظومة اﻷمم المتحدة نفسها. |
During the Kosovo crisis the Tribunal responded professionally and promptly in accordance with its mandate, and thereby had a direct impact on the ongoing conflict. | UN | أثناء أزمة كوسوفو استجابت المحكمة بروح مهنية عالية وفورية وفقا لولايتها، وبذلك تركت أثرا مباشرا على الصراع الجاري. |
the Kosovo crisis revealed the necessity of reaffirming the primacy of the Security Council and hence that of the United Nations. | UN | وقد أظهرت أزمة كوسوفو ضرورة التأكيد مجددا على المكانة اﻷولى لمجلس اﻷمن وبالتالي على مكانة اﻷمم المتحدة. |
The first lessons of the Kosovo crisis clearly show in this respect that it is essential to ensure that the mandates and roles of every actor present in the field be known and respected. | UN | ففي هذا الصدد، فإن أول الدروس التي تعلمناها من أزمة كوسوفو توضح أن من اﻷساسي أن نكفل أن تعرف وتحترم ولايات وأدوار كل عنصر من العنصر الفاعلة الموجودة في الميدان. |
At the height of the Kosovo crisis the European Union launched the Stability Pact for South-Eastern Europe. | UN | وفي قمة أزمة كوسوفو أطلق الاتحاد اﻷوروبي ميثاق الاستقرار لجنوب شرقي أوروبا. |
Furthermore, the impact of the Kosovo crisis on the post-Dayton programmes must be addressed. | UN | وعلاوة على ذلك، يجب معالجة أثر أزمة كوسوفو على برامج ما بعد دايتون. |
Conclusions of the Council of the European Union on the crisis in Kosovo | UN | استنتاجات مجلس الاتحاد اﻷوروبي بشأن أزمة كوسوفو |
We worked closely together during the recent Kosovo crisis for stability in the region and in providing humanitarian aid to Kosovo refugees. | UN | لقد عملنا معا عن كثب أثناء أزمة كوسوفو من أجــل تحقيــق الاستقرار في المنطقة وتقديم المعونة اﻹنسانية للاجئين من كوسوفو. |