"أسئلة تتعلق" - Traduction Arabe en Anglais

    • questions regarding
        
    • questions concerning
        
    • questions about
        
    • questions on
        
    • questions relating to
        
    • questions related to
        
    • questions of
        
    • questions in connection with
        
    • questions pertaining to
        
    • questions with regard
        
    • questions with respect to
        
    • questions in relation to
        
    • questions as to
        
    Hungary asked questions regarding combating racism and the National Action Plan against Racism. UN وطرحت هنغاريا أسئلة تتعلق بمكافحة العنصرية وبخطة العمل الوطنية لمكافحة العنصرية.
    The Mission also addressed questions regarding the tactics used by Palestinian armed groups to the Gaza authorities. UN 441- ووجهت البعثة أيضا إلى سلطات غزة أسئلة تتعلق بالتكتيكات التي تستخدمها الجماعات الفلسطينية المسلحة.
    Moreover, high profits for the companies raise questions concerning the fairness of the distribution of financial benefits from resource extraction and have led some countries to change their policies. UN وفوق ذلك، فإن الأرباح المرتفعة التي تجنيها الشركات تثير أسئلة تتعلق بعدالة توزيع المنافع المالية المتحققة من استخراج الموارد، بل ودفعت ببعض البلدان إلى تغيير سياساتها.
    When it comes to businesses, wherever possible, care is taken to include questions about sex, age and educational background. UN وعندما يتعلق الأمر بالأعمال التجارية، يُحرص، حيثما أمكن ذلك، على إدراج أسئلة تتعلق بالجنس والسن والخلفية التعليمية.
    47. The United Kingdom responded to questions on six themes. UN 47- وأجابت المملكة المتحدة عن أسئلة تتعلق بستة مواضيع.
    If the report indicates questions relating to comparability, the COP shall refer the matter to a compliance committee for attention. UN وفي حال تضمن التقرير أسئلة تتعلق بالمقارنة، فإن مؤتمر الأطراف يحيل المسألة إلى لجنة معنية بالامتثال كي تنظر فيها.
    The survey consisted of eight questions related to the quality of services provided by the Department. UN وتألفت الدراسة الاستقصائية من ثمانية أسئلة تتعلق بنوعية خدمات الإدارة.
    It was recommended that any questions regarding the intellectual property used or developed in connection with the work of the Commission be submitted to the Secretariat. UN وأوصيَ بأن تُطرَح على الأمانة العامة أي أسئلة تتعلق بالممتلكات الفكرية التي استُخدمت أو استحدثت في سياق عمل اللجنة.
    Twenty-two women asked questions regarding pregnancy, breastfeeding, sexual harassment and occupational health. UN وسألت اثنتان وعشرون امرأة أسئلة تتعلق بالحمل والرضاعة الطبيعية والتحرش الجنسي والصحة المهنية.
    The 2004 census, which focused on regional groupings of the population, as opposed to ethnic groupings, provoked controversy and incited a boycott by the indigenous movement, dissatisfied with the omission of questions regarding ethnicity. UN وقد أثار تعداد عام 2004، الذي ركّز على التجمعات الإقليمية للسكان وليس على التجمعات الإثنية، جدلا وقاطعته حركة الشعوب الأصلية التي لم تكن راضية عن حذف أسئلة تتعلق بالانتماء الإثني.
    National reports were submitted every six years on the basis of a questionnaire that should include questions concerning human rights education. UN وتقدم التقارير الوطنية مرة كل ست سنوات بالاستناد الى استبيان لا بد وأن يتضمن أسئلة تتعلق بالتثقيف في مجال حقوق اﻹنسان.
    The unit will serve as an authoritative source of information to which Permanent Missions can address all questions concerning peace-keeping operations. UN وستكون الوحدة بمثابة مركز معلومات موثوق به يمكن أن تلجأ إليه البعثات الدائمة بشأن أي أسئلة تتعلق بعملية حفظ السلم.
    We need to ask him a few questions concerning a police investigation. Open Subtitles نريد أن نوجه إليه بضعة أسئلة... تتعلق بتحقيقات جارية لدى الشرطة.
    Include contact information for an individual who can answer questions about the information contained in the extension request. UN إدراج معلومات اتصال لفرد يستطيع الإجابة عن أسئلة تتعلق بالمعلومات الواردة في طلب التمديد.
    A number of questions about underlying issues needed to be addressed, including the great volatility of capital markets and aspects of capital market innovations that were harmful to financial stability. UN ولا بد من تناول عدة أسئلة تتعلق بالمسائل الكامنة وراءها، بما فيها التقلب الكبير في أسواق رؤوس الأموال وجوانب الابتكارات في أسواق رؤوس الأموال المضرة بالاستقرار المالي.
    47. The United Kingdom responded to questions on six themes. UN 47- وأجابت المملكة المتحدة على أسئلة تتعلق بستة مواضيع.
    It also has the honour to state that it is prepared to answer any questions on the content of the present report. UN وغينيا مستعدة للرد على أية أسئلة تتعلق بهذا التقرير.
    In particular, Adzon recommended the creation of a facility that would treat addicts without asking questions relating to the legality of the child's presence in Belgium. UN وبوجه خاص، أوصت أدزون بإنشاء مرفق لعلاج المدمنين دون توجيه أية أسئلة تتعلق بمشروعية وجود الطفل في بلجيكا.
    The educational counselling service is provided for women and single-parent families that have questions relating to children's education. UN خدمة الاستشارات التربوية مقدمة للمرأة والأسر ذات العائل الواحد ولديها أسئلة تتعلق بتربية الأطفال.
    The same delegation also asked questions related to the soundness of making the audit report publicly available and the changes proposed to the structure of the audit report. UN ووجّه الوفد نفسه أسئلة تتعلق بسلامة إتاحة تقرير المراجعة للجمهور، وبالتغييرات المقترحة لهيكل تقرير المراجعة.
    Such flexibility not only reduced chances of enforceability but also created legal uncertainty, which would in turn give rise to additional costs and also raise questions of economic relevance. UN وهذه المرونة لا تحد من فرص التنفيذ فحسب بل إنها تولد أيضا غموضا قانونيا تترتب عليه هو أيضا تكاليف إضافية ويثير كذلك أسئلة تتعلق بالأهمية الاقتصادية.
    The members of the Council made comments and posed questions in connection with the briefing. UN وأبدى أعضاء المجلس تعليقاتهم، وطرحوا أسئلة تتعلق بالإحاطة.
    To comply with this request, the 1997 round of questionnaires on financial resource flows included, for the first time, questions pertaining to current and future commitments. UN وامتثالا لذلك الطلب، تضمنت الاستبيانات التي عُممت في عام ٧٩٩١ عن تدفقات الموارد المالية، ﻷول مرة، أسئلة تتعلق بالالتزامات الحالية والمقبلة.
    Some delegations raised questions with regard to how the mechanism would function, in particular in connection with its composition, mandate and decision-making processes. UN وأثارت بعض الوفود أسئلة تتعلق بطريقة عمل الآلية، ولا سيما فيما يتعلق بتكوينها وولايتها وعمليات صنع القرار الخاصة بها.
    At its nineteenth session, it agreed to continue its practice of assigning three members, including the designated country rapporteur, to prepare questions relating to periodic reports to guide the pre-session working group as it draws up the lists of issues and questions with respect to periodic reports. UN وفي دورتها التاسعة عشرة، وافقت على مواصلة ممارستها المتعلقة بتعيين ثلاثة أعضاء، من بينهم المقرر المعين للبلد، ﻹعداد أسئلة تتعلق بالتقارير الدورية كي يهتدي بها الفريق العامل لما قبل الدورة عند وضعه لقوائم القضايا والمسائل المتصلة بالتقارير الدورية.
    When he arrived, a police officer from Barcelona asked him several questions in relation to an alleged offence against public health, in which he denied any involvement, but the police did not tell him that there was a specific accusation against him. UN وعندما وصل، سأله ضابط شرطة من برشلونة عدة أسئلة تتعلق بارتكاب جريمة مزعومة تطال الصحة العامة والتي نفى أي ضلوع فيها، لكن الشرطة لم تخبره بوجود اتهامات محددة ضده.
    There are questions as to whether it is helpful here to apply and use information technologies. UN وهناك أسئلة تتعلق بما إذا كان من المفيد هنا أن نطبق ونستخدم تكنولوجيا المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus