"أسئلة جديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • new questions
        
    • questioned again
        
    In particular, the team redrafted certain questions and inserted new questions to elicit the desired information. UN وقام الفريق على وجه الخصوص بإعادة صياغة بعض الأسئلة، وأدخل أسئلة جديدة لتوضيح المعلومات المنشودة.
    However, new questions are now being raised about the possible health hazards of being a man and these may also need to be addressed in the development of gender-sensitive policies. UN غير أنه تطرح اﻵن أسئلة جديدة حول اﻷخطار الصحية المحتملة ﻷن يكون الفرد رجُلاً وقد تحتاج هذه أيضا إلى المعالجة في السياسات التي تراعي الفوارق بين الجنسين.
    The Committee decided to forward new questions to the NGO and to consider its response at the next session. UN وقررت اللجنة توجيه أسئلة جديدة إلى المنظمة والنظر في ردودها في الدورة التالية.
    Changes to the form included the addition of new questions on areas such as geographic and sectoral coverage. UN وكان من بين التغييرات التي أدخلت على الاستمارة إضافة أسئلة جديدة عن مجالات مثل التغطية الجغرافية والقطاعية.
    She first told her relatives and then went to the PCO in the afternoon, where she was questioned again about her son's disappearance. UN وتوجهت بعد أن أخطرت أقاربها بالأمر إلى المركز بعد الظهر، حيث أجابت على أسئلة جديدة تتعلق باختفاء ابنها.
    Well, we have new questions about how you broke it off. Open Subtitles حسنا، لدينا أسئلة جديدة حول كيفية كسر تشغيله.
    To address these challenges, the special focus session had highlighted the need for new questions to be asked and innovative approaches to be taken in partnerships, including the special collaboration between the World Bank and UNICEF. UN ومن أجل مواجهة هذه التحديات، أبرزت دورة التركيز الخاص الحاجة إلى طرح أسئلة جديدة واتخاذ نهج مبتكرة في الشراكات، بما في ذلك التعاون الخاص بين البنك الدولي واليونيسيف.
    To address these challenges, the special focus session had highlighted the need for new questions to be asked and innovative approaches to be taken in partnerships, including the special collaboration between the World Bank and UNICEF. UN ومن أجل مواجهة هذه التحديات، أبرزت دورة التركيز الخاص الحاجة إلى طرح أسئلة جديدة واتخاذ نهج مبتكرة في الشراكات، بما في ذلك التعاون الخاص بين البنك الدولي واليونيسيف.
    Non-governmental organizations (NGOs) should be encouraged to comment exclusively on the recommendations, instead of submitting new questions or unrelated information. UN وينبغي تشجيع المنظمات غير الحكومية على تقديم تعليقاتها بصورة حصرية على التوصيات بدلاً من طرح أسئلة جديدة أو تقديم معلومات لا صلة لها بالموضوع.
    new questions have been added with a view to enabling the reporting of crimes included in the United Nations conventions on transnational organized crime and corruption. UN وأضيفت أسئلة جديدة لإفساح المجال للإبلاغ عن الجرائم التي تشملها اتفاقيتا الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية والفساد.
    The Committee must decide on what to include in a comprehensive, yet brief report, how it could put concise and specific questions, whether it would set priorities by theme or area of concern and what follow-up procedure to take, including a list of issues which would be limited to new questions only. UN ويتعين على اللجنة أن تقرر ما الذي ينبغي إدراجه في تقرير شامل وإن كان موجزاً وكيف يمكن وضع أسئلة موجزة ومحددة وما إذا كانت الأولويات تحدد حسب الموضوع ومجال القلق وما هو إجراء المتابعة الذي ينبغي اتخاذه، بما في ذلك قائمة قضايا تقتصر على أسئلة جديدة فقط.
    Now is the time to scale up and target prevention strategies, using effectively what we know works, but also asking new questions and moving forward with better tools and approaches. UN ولقد آن أوان الارتقاء بالاستراتيجيات الوقائية وتركيز أهدافها باستخدام ما نعرف، فعلا، أنه ناجح، وطرح أسئلة جديدة في الوقت ذاته، والتحرك قدما بأدوات ونهوج أفضل.
    The changes in international relations since the end of the cold war have posed certain new questions for us, but these new questions are far from being significant enough to require the destruction of the principal pillars of this legal order. UN ولقد طرحت علينا التغييرات في العلاقات اﻹنسانية منذ نهاية الحرب الباردة، أسئلة جديدة معينة، ولكن هذه اﻷسئلة الجديدة ليست من اﻷهمية بحيث تتطلب تحطيم اﻷركان اﻷساسية لهذا النظام القانوني.
    That has led to deep division within the international community and has raised new questions about United Nations actions and about the principles on which the Organization was founded. UN وأدى ذلك إلى انقسام عميق في صف المجتمع الدولي وأثار أسئلة جديدة بشأن إجراءات الأمم المتحدة والمبادئ التي أُسست عليها هذه المنظمة.
    Having considered this information, the Subcommission transmitted three new questions to the delegation and decided to continue its consideration of the submission during the intersessional period. UN وبعد أن نظرت اللجنة الفرعية في هذه المعلومات، أحالت ثلاثة أسئلة جديدة إلى الوفد، وقررت أن تواصل نظرها في الطلب أثناء الفترة التي بين الدورات.
    And while the galaxy revealed few answers, it was more than willing to confront you with new questions. Open Subtitles وبينما تكشف المجرة إجابات قليلة... كانت أكثر من مستعدة للمواجهة مع أسئلة جديدة.
    21. Mrs. EVATT observed that the French delegation's replies to the questions on the list of issues raised new questions for the members of the Committee. UN ١٢- السيدة إيفات لاحظت أن اﻷجوبة التي أعطاها الوفد الفرنسي على اﻷسئلة الواردة في قائمة البنود الواجب معالجتها تثير أسئلة جديدة لدى أعضاء اللجنة.
    30. Being a first experience, it is likely - and even desirable - that new questions as well as proposals for modification of existing questions, will be raised during the process of preparation of national reports. UN 30- ونظراً لأن هذه التجربة هي الأولى، فمن المحتمل - بل ومن المستصوب - أن تطرح أثناء عملية إعداد التقارير الوطنية أسئلة جديدة وكذلك اقتراحات لتعديل الأسئلة الموجودة.
    According to the paper, the findings raise new questions about the allegations by American officials that samples obtained from the soil of the factory contained traces of Empta. UN وحسب المقال فإن هذه الاستنتاجات تثير أسئلة جديدة حول مزاعم المسؤولين اﻷمريكيين التي تفيد بأن عينات أخذت من تربة المصنع تحتوي على آثار مادة اﻹيمبتا Empta.
    The representative of Morocco stated that the procedure had begun with the letter containing objections, which was sent to the organization in accordance with article 15 in resolution 1996/31, that the Committee should take a decision based on the response, and that it was not a matter of asking new questions. UN وقال ممثل المغرب إن الإجراء قد بدأ برسالة تتضمن اعتراضات أرسلت إلى المنظمة وفقا للمادة 15 من القرار 1996/31، وأنه ينبغي أن تتخذ اللجنة قرارا يستند إلى الرد، وأن الأمر لا يتعلق بطرح أسئلة جديدة.
    She first told her relatives and then went to the PCO in the afternoon, where she was questioned again about her son's disappearance. UN وتوجهت بعد أن أخطرت أقاربها بالأمر إلى المركز بعد الظهر، حيث أجابت على أسئلة جديدة تتعلق باختفاء ابنها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus