"أسئلة صعبة" - Traduction Arabe en Anglais

    • difficult questions
        
    • hard questions
        
    • tough questions
        
    Two aspects of his analysis raised difficult questions that merited further discussion. UN ويطرح جانبان من جوانب تحليله أسئلة صعبة تستدعي مزيداً من النقاش.
    The issue of the competence of the Dispute Tribunal over acts or omissions by these independent entities raises difficult questions. UN وتثير مسألة اختصاص محكمة المنازعات بما تقوم به هذه الكيانات المستقلة من عمل أو امتناع عن العمل، أسئلة صعبة.
    And to each side in this critical debate, difficult questions can be posed. UN ويمكن طرح أسئلة صعبة على كل جانب في هذا النقاش الحرج.
    Having said that, we need to ask hard questions and find a real solution so as to resolve this issue once and for all. UN ويلزم، مع ذلك، أن نوجه بعض أسئلة صعبة وأن نجد حلا واقعيا من أجل تسوية هذه المسألة بصفة نهائية.
    The recent report of the Secretary-General posed hard questions. UN والتقرير الأخير للأمين العام يطرح أسئلة صعبة.
    Gunshots, tough questions... Anyone can conquer those. Open Subtitles طلقات نارية , أسئلة صعبة أي شخص قد يحدث له هذا
    This may give rise to difficult questions not entirely answered in some jurisdictions. UN وقد يؤدي ذلك إلى طرح أسئلة صعبة لا تحظى بالإجابة عنها كليا في بعض الولايات القضائية.
    This will necessitate a willingness to ask difficult questions of victims to overcome those weaknesses. UN ويستلزم هذا توفر الرغبة في توجيه أسئلة صعبة للضحايا من أجل التغلب على ما هنالك من أوجه الضعف.
    When discussing an adaptable arrangement, other difficult questions obviously remain. UN ومن الواضح، لدى مناقشة أي ترتيب قابل للتكييف، أن هناك أسئلة صعبة أخرى ستظل مطروحة.
    He noted that issues of moral and monetary compensation raise very difficult questions including, for example, issues of discrimination in relation to financial issues. UN وأشار إلى أن قضايا التعويض المعنوي والنقدي تثير أسئلة صعبة جداً تشمل مثلاً قضايا التمييز فيما يخص المسائل المالية.
    This means asking some difficult questions regarding whether the provisions the OST presently contains could be achieved today. UN وينطوي الأمر على طرح أسئلة صعبة حول ما إذا كانت الأحكام التي تتضمنها معاهدة الفضاء الخارجي حالياً يمكن تطبيقها اليوم.
    In the United States, as in many other countries, we are asking difficult questions about what roles Government should play. UN وفي الولايات المتحدة، على غرار العديد من البلدان اﻷخرى، نطرح أسئلة صعبة عن اﻷدوار التي ينبغي أن تضطلع الحكومة بها.
    I was told you would ask me difficult questions. You are not even interested enough to ask me one! Open Subtitles قالوا لي أنكِ قد تسألين أسئلة صعبة أنتِ غير مهتمة لتسألي سؤالاً واحداً
    Channelling participation through representatives other than democratically elected officials is seen as a solution to making participation manageable, but it poses difficult questions and runs the risk of creating and reinforcing exclusions. UN وينظر ويعتبر توجيه المشاركة عن طريق ممثلين من غير المسؤولين المنتخبين ديمقراطيا حلا لتيسير إدارة المشاركة، ولكنها تطرح أسئلة صعبة ومن المحتمل أن تؤدي إلى الاستبعاد وتعززه.
    The commentary on article 6 notes that this eventuality " raises difficult questions of the relations between States and international organizations " . UN ويُلاحظ في التعليق على المادة 6 أن هذا الاحتمال يثير " أسئلة صعبة بشأن العلاقات بين الدول والمنظمات الدولية " ().
    Human rights have introduced difficult questions relating to bridging " the gap between education and overall human rights concerns " . UN وطرحت قضية حقوق الإنسان أسئلة صعبة تتعلق بسد " الفجوة بين التعليم والشواغل المرتبطة بحقوق الإنسان عامة " (9).
    Let me just say that I think very hard questions have been posed today. UN وأود فقط أن أقول إن أسئلة صعبة للغاية قد أثيرت اليوم في رأيي.
    You weren't afraid to ask some hard questions and to demand some honest answers. Open Subtitles لم تخشى إلقاء أسئلة صعبة وتطالب ببعض الإجابات الصريحة
    We still need to ask hard questions about whether all that has been done traditionally still needs to be done. UN ونحن لا نزال بحاجة إلى أن نسأل أنفسنا أسئلة صعبة عما إذا كان كل ما درجنا على عمله بصورة تقليدية مما لا يزال يتعين علينا الاستمرار فيه.
    Are you going in with tough questions or you're just gonna wait and see what the vibe is? Open Subtitles انت ذاهب في مع أسئلة صعبة أو أنت ستعمل الانتظار فقط ونرى ما هو فيبي؟
    I think we've got to start asking ourselves the really tough questions. Open Subtitles علينا ان نبدء في طرح أسئلة صعبة على انفسنا
    You know, the next time you see your son, he's gonna ask you some tough questions. Open Subtitles , أتعلم , المرة المقبلة عندما تقابل إبنك . سيقوم بسؤالك أسئلة صعبة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus