The duration would normally be from several weeks to 11 months. | UN | وعادة ما تكون الفترة من عدة أسابيع إلى 11 شهرا. |
Due to the change from four weeks to three weeks, this means the Working Groups now have 9 hours available instead of 12. | UN | ونظرا لتقليص المدة من أربعة أسابيع إلى ثلاثة، فإن الفريق العامل لديه الآن 9 ساعات بدل 12 ساعة. |
Courses vary in duration from a few weeks to several months. | UN | وتتراوح مدة الدورات من بضعة أسابيع إلى عدة أشهر. |
A bill was before the Parliament to extend fathers' parental leave from six weeks to ten weeks; weeks not used by the father could be transferred to the mother. | UN | ويُعرض على البرلمان مشروع قانون بتمديد إجازة الآباء في فترة الحمل من ستة أسابيع إلى عشرة أسابيع؛ أما الأسابيع التي لا يستخدمها الأب فيمكن ترحيلها إلى الأُم. |
Mackey et al. (2006) cite an aqueous aerobic biodegradation half-life of 4 weeks - 6 months based on monitoring and acclimated aqueous screen test data. On the basis of this value the anaerobic half-life for surface water is given with 16 weeks - 2 years and for groundwater with 8 weeks - 12 months. | UN | ويشير Mackey وآخرون (2006) إلى منتصف عمر للتحلل البيولوجي الهوائي والمائي يتراوح من أربعة أسابيع إلى ستة أسابيع استناداً إلى بيانات الرصد وتجربة لفحص المياه المتأقلمة، واستناداً إلى هذه القيمة، يقدر نصف العمر اللاهوائي للمياه السطحية بنحو 16 أسبوعاً إلى عامين، وبالنسبة للمياه الجوفية بنحو 8 أسابيع إلى 12 شهراً. |
The Panel of Counsel reduced its response time in representing staff members in the internal recourse system from four weeks to two. | UN | وقلص فريق المشورة الفترة التي يقضيها للرد ممثلا للموظفين في نظام الانتصاف الداخلي من أربعة أسابيع إلى أسبوعين. |
It has hired consultants, for periods from 6 weeks to 15 months, for tasks that should be performed by regular staff members. | UN | وقد استعان القسم باستشاريين، لمدد تراوحت من 6 أسابيع إلى 15 شهرا، لتأدية مهام ينبغي أن يؤديها الموظفون العاديون. |
It has hired consultants, for periods from 6 weeks to 15 months, for tasks that should be performed by regular staff members. | UN | وقد استعان القسم باستشاريين، لمدد تراوحت من 6 أسابيع إلى 15 شهراً، لتأدية مهام ينبغي أن يؤديها الموظفون العاديون. |
With these arrangements in place, UNHCR claims that emergency stockpiling has reduced the delivery response time from weeks to days. | UN | وبعد وضع هذه الترتيبات، تؤكد المفوضية أن قدرات التخزين لمواجهة حالات الطوارئ قد قللت مدة الاستجابة من أسابيع إلى أيام. |
In 2001, the time limit for access to an abortion had been changed from ten weeks to twelve weeks after conception. | UN | وفي عام 2001، تم تغيير الفترة الزمنية المحددة لإجراء عمليات الإجهاض من عشرة أسابيع إلى اثني عشر أسبوعا بعد الحمل. |
The Inspector was informed that e-procurement systems could compress process-time cycles from four weeks to four days. | UN | وعلم المفتش أن نظم الشراء الإلكتروني يمكن أن تقلص دورات التجهيز الزمنية من أربعة أسابيع إلى أربعة أيام. |
With these arrangements in place, UNHCR claims that delivery response time has been reduced from weeks to days. | UN | وبعد وضع هذه الترتيبات، تؤكد المفوضية أن قدرات التخزين لمواجهة حالات الطوارئ قد قللت مدة الاستجابة من أسابيع إلى أيام. |
In Southeast Asia, this varies by a few weeks to months, depending on the latitude, longitude and elevation of the area. | UN | وفي جنوب شرق آسيا، تختلف الدورة عن ذلك بواقع بضعة أسابيع إلى بضعة شهور، تبعا لإحداثيات المنطقة وارتفاعها. |
We go over there in three weeks to Berlin, we get some payback in their house. | Open Subtitles | نذهب الى هناك في غضون ثلاثة أسابيع إلى برلين، نحصل على بعض الاسترداد في منزلهم. هل أنا على حق؟ |
The processing of claims for education grants, which has been managed by both the Regional Service Centre and the Global Service Centre, has also produced important efficiencies, and the average processing time has been reduced from seven weeks to four. | UN | وحققت أيضا عمليات تجهيز المطالبات المتعلقة بمنحة التعليم التي يشترك في إدارتها مركز الخدمات الإقليمي ومركز الخدمات العالمية أوجه كفاءة هامة، وانخفض متوسط مدة التجهيز من سبعة أسابيع إلى أربعة أسابيع. |
The Automated System for Customs Data (ASYCUDA) programme developed with support from UNCTAD helped African countries reduce customs clearing time from weeks to days and has reduced costs. | UN | كما أن برنامج النظام الآلي للبيانات الجمركية الذي تم إعداده بدعم من الأونكتاد، ساعد البلدان الأفريقية على خفض الوقت الذي تستغرقه عملية التخليص الجمركي من أسابيع إلى أيام، وهو ما أدى إلى خفض التكاليف. |
The processing time of write-off requests from receipt to the disposition of cases by the Local Property Survey Board was reduced from 4 weeks to 10 days. | UN | وخُفّض وقت تجهيز طلبات الشطب الممتد من تلقي المجلس المحلي لحصر الممتلكات للحالات إلى تصرفه فيها من 4 أسابيع إلى 10 أيام. |
Through redesign and elimination of non-value added steps, the process lead time was reduced from 6 weeks to 10 days, and delays owing to process failure were significantly reduced. | UN | فعن طريق إعادة التصميم وإزالة المراحل التي ليست لها قيمة مضافة، خفضت مهلة الإنجاز من 6 أسابيع إلى 10 أيام، وخفضت إلى حد كبير التأخيرات الناجمة عن وجود خلل في العمليات. |
After being held in the UPDF barracks for periods that could last from three weeks to three months, the children would then be transferred to World Vision in Gulu. | UN | وبعد احتجاز الأطفال في ثكنات قوات الدفاع الشعبية الأوغندية لفترات قد تمتد من ثلاثة أسابيع إلى ثلاثة أشهر، كان الأطفال يُنقلون إلى منظمة الرؤية العالمية في غولو. |
Mackey et al. (2006) cite an aqueous aerobic biodegradation half-life of 4 weeks - 6 months based on monitoring and acclimated aqueous screen test data. On the basis of this value the anaerobic half-life for surface water is given with 16 weeks - 2 years and for groundwater with 8 weeks - 12 months. | UN | ويشير Mackey وآخرون (2006) إلى منتصف عمر للتحلل البيولوجي الهوائي والمائي يتراوح من أربعة أسابيع إلى ستة أسابيع استناداً إلى بيانات الرصد وتجربة لفحص المياه المتأقلمة، واستناداً إلى هذه القيمة، يقدر نصف العمر اللاهوائي للمياه السطحية بنحو 16 أسبوعاً إلى عامين، وبالنسبة للمياه الجوفية بنحو 8 أسابيع إلى 12 شهراً. |
In 2009, the perpetrators in the two cases were punished with sentences of between 9 weeks and 19 months imprisonment. | UN | وفي سنة 2009، عُوقِب الجناة في الحالتين بأحكام بالسجن ما بين تسع أسابيع إلى 19 شهراً. |
Can this wait a few weeks until we're back? | Open Subtitles | ألا يمكن أن ينتظر هذا أسابيع إلى حين عودتنا؟ |