The delegation's oral answers also provided an excellent basis for the Committee's conclusions and recommendations. | UN | كما أن الأجوبة الشفهية التي قدمها الوفد شكّلت أساساً ممتازاً لاستنتاجات اللجنة وتوصياتها. |
The report provided an excellent basis for discussion of the human rights situation in Kuwait since its accession to the Covenant. | UN | ويشكل التقرير أساساً ممتازاً لمناقشة وضع حقوق الإنسان في الكويت منذ انضمامها إلى العهد. |
We are grateful to you for preparing the first draft, which can be an excellent basis for a balanced and consensual report. | UN | ونشكركم على إعداد الصيغة الأولى لمشروع التقرير التي يمكن أن تعتبر أساساً ممتازاً لتقرير متوازن وتوافقي. |
The working paper presented by the Russian Federation offered an excellent basis for the Committee's deliberations. | UN | وأوضح أن ورقة العمل المقدمة من الاتحاد الروسي تعرض أساساً ممتازاً لمداولات اللجنة. |
In this regard it must be noted that this initiative enjoys broad support, that it is widely perceived as an excellent foundation for our work and highly appreciated for its intrinsic value. | UN | وفي هذا الصدد، يجب ملاحظة أن هذه المبادرة تتمتع بدعم واسع النطاق، وأن عدداً كبيراً من الأعضاء يرونها أساساً ممتازاً لعملنا ويقدرونها بدرجة عالية لقيمتها الجوهرية. |
Switzerland supports the non-paper submitted by the Chair in July 2011 and considers it an excellent basis for the conference negotiations. | UN | تؤيد سويسرا الورقة الغفل المقدمة من الرئيس في شهر تموز/يوليه 2011 وتعتبر أنها تشكل أساساً ممتازاً للمفاوضات في المؤتمر. |
We think that CD/1933, as a compromise, does offer an excellent basis to go forward. | UN | ونرى أن الوثيقة CD/1933، بصفتها حلاً توفيقياً، تقدّم أساساً ممتازاً للمضيّ قدماً. |
The Representative welcomes this study as an excellent basis for planning adequate responses to the challenges of finding durable solutions for these internally displaced persons. | UN | ويرحب الممثل بهذه الدراسة باعتبارها أساساً ممتازاً للتخطيط لاستجابات ملائمة لتحديات العثور على حلول دائمة لوضع هؤلاء المشردين داخلياً. |
278. The Special Rapporteur was commended for the thoroughness of his preliminary report, which constituted an excellent basis for a discussion on the topic. | UN | 278- أُشيد بالمقرِّر الخاص لشمولية تقريره الأولي الذي يشكل أساساً ممتازاً لمناقشة تتناول هذا الموضوع. |
This has provided an excellent basis for strengthening all facets of the right to education and for the examination of obstacles so that they can be effectively addressed and eliminated. | UN | ووفرت هذه الدراسة أساساً ممتازاً لتعزيز الحق في التعليم بشتى جوانبه وللنظر في العقبات بغية التمكن من معالجتها وإزالتها بفعالية. |
Finally, the trade efficiency assessment methodology represented an excellent basis for measuring the implementation of the Columbus recommendations, setting up Trade Points and taking advantage of new opportunities. | UN | وذكر أخيراً أن منهجية تقييم الكفاءة في التجارة تعد أساساً ممتازاً لقياس درجة تنفيذ توصيات كولومبوس، وإقامة نقاط التجارة، والاستفادة من الفرص الجديدة. |
It was recognized by some countries as an excellent basis for measuring the implementation of the Columbus recommendations, setting up Trade Points and taking advantage of new opportunities. | UN | وأقرها عدد من البلدان بوصفها أساساً ممتازاً لقياس مدى تنفيذ توصيات كولومبوس، وﻹنشاء نقاط تجارية، والافادة من الفرص الجديدة. |
The mutually reinforcing gender commitments of the Government and the international donor community provide an excellent basis for embarking on this process. | UN | وتوفر التزامات الحكومة ومجتمع المانحين الدوليين التي تتصل بقضايا الجنسين ويعزز بعضها البعض أساساً ممتازاً لبدء هذه العملية. |
The UK believes that these categories provide an excellent basis for addressing the interaction between humanitarian and military requirements for MOTAPM. | UN | وفي اعتقاد المملكة المتحدة أن هذه الفئات توفر أساساً ممتازاً لتناول مسألة التفاعل بين المتطلبات الإنسانية والمتطلبات العسكرية فيما يتصل بالألغام غير الألغام المضادة للأفراد. |
There was also general agreement that decision 25/5 provided an excellent basis for the negotiation of an agreement that would successfully confront the challenges posed by mercury. | UN | وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أنّ المقرر 25/5 يوفّر أساساً ممتازاً للتفاوض على اتفاق يتيح فرصة النجاح في مواجهة التحديات التي يفرضها الزئبق. |
While these figures provide an excellent basis for strategic planning, there is a possibility that areas may not have been identified during the LIS process and that, when technical survey is applied, the areas may prove to be larger than previously believed. | UN | وفي حين توفر هذه الأرقام أساساً ممتازاً للتخطيط الاستراتيجي، فإن عملية الدراسة الاستقصائية ربّما لم تشمل مناطق معينة قد يتبين، عند القيام بالمسح التقني، أنها أوسع مما كان يعتقد. |
There was also general agreement that decision 25/5 provided an excellent basis for the negotiation of an agreement that would successfully confront the challenges posed by mercury. | UN | وكان هناك أيضاً اتفاق عام على أنّ المقرر 25/5 يوفّر أساساً ممتازاً للتفاوض على اتفاق يتيح فرصة النجاح في مواجهة التحديات التي يفرضها الزئبق. |
Chile firmly believes that those two draft resolutions can provide an excellent basis for our efforts to achieve full compliance with the major development goals set out in the Millennium Declaration. | UN | وتعتقد شيلي اعتقاداً راسخاً بأن مشروعي القرارين هذين يمكن أن يوفرا أساساً ممتازاً لجهودنا الرامية لتحقيق الامتثال الكامل للأهداف الإنمائية الرئيسية التي حُددت في إعلان الألفية. |
In this respect the proposal submitted by Canada in document CD/1770 could be an excellent basis for taking these factors into account. | UN | وفي هذا الصدد، فإن الاقتراح الذي قدمته كندا في الوثيقة CD/1770 يمكن أن يكون أساساً ممتازاً لأخذ هذه العوامل في الاعتبار. |
83. The principles and guidelines for the apportionment of the expenses of peacekeeping operations, which the General Assembly had adopted in 1963 and 1973, were an excellent basis for those discussions. | UN | 83 - وأضاف أن المبادئ والمبادئ التوجيهية لقسمة نفقات عمليات حفظ السلام التي أقرّتها الجمعية العامة في عامي 1963 و 1973 تشكل أساساً ممتازاً لهذه المناقشات. |
A wreck like this provides an excellent foundation. | Open Subtitles | حطام كهذا يزوّد أساساً ممتازاً. |