"أساسا للعمل" - Traduction Arabe en Anglais

    • a basis for action
        
    • the basis for action
        
    • as a working basis
        
    • as a basis for work
        
    19. For each of these programme areas, Agenda 21 set forth a basis for action, objectives, activities and the means of implementation. UN 19 - وفيما يتعلق بكل من هذه المجالات البرنامجية، حدد جدول أعمال القرن 21 أساسا للعمل وأهدافاً وأنشطة ووسائل للتنفيذ.
    The specific proposals concerning freshwater in chapter 18 and other related provisions continue to be a basis for action. UN وما تزال المقترحات المحددة المتعلقة بالمياه العذبة الواردة في الفصل ١٨ والتدابير اﻷخرى ذات الصلة تشكل أساسا للعمل.
    It was noted that technical assistance providers should embrace result-based tools inasmuch as they provided a basis for action and enabled coordination and evaluation. UN وأشير إلى أنه ينبغي أن يأخذ مقدّمو المساعدة التقنية بالأدوات القائمة على النتائج ما دامت توفّر أساسا للعمل وتمكّن من التنسيق والتقييم.
    National forest programmes can provide the basis for action at the national level as well as for international cooperation. UN ويمكن أن توفر البرامج الوطنية للغابات أساسا للعمل على الصعيد الوطني فضلا عن التعاون الدولي.
    This is why I invite you, my dear compatriots, to accept the spirit of the Marcoussis agreements as a working basis. UN لذا، أدعو مواطنيّ إلى القبول بروح اتفاقات ماركوسي أساسا للعمل.
    The Committee took note of the presentation and agreed that the discussion paper could be used as a basis for work and debate with a view to the preparations for the referendum prescribed by the Nouméa Accord. UN وأحاطت اللجنة علما بهذا العرض، واتفقت على أنه يمكن اتخاذ هذه الورقة أساسا للعمل والمناقشة في إطار التحضير للاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا.
    It should take into account national sovereignty and form a basis for action on the ground. UN وينبغي أن يراعي السيادة الوطنية وأن يشكل أساسا للعمل في الميدان.
    Article 35 may serve as a basis for action to combat the illicit traffic in narcotic drugs. UN ويمكن أن توفر المادة 35 أساسا للعمل على مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    It is in this context that the present Samoa Pathway presents a basis for action in the agreed priority areas. UN وفي هذا السياق، فإن مسار ساموا الحالي يمثل أساسا للعمل في المجالات ذات الأولوية المتفق عليها.
    There are no concrete guidelines that countries could use as a basis for action. UN ولا توجد مبادئ توجيهية محددة يمكن أن تتخذها البلدان أساسا للعمل.
    (c) Initiatives likely to provide a basis for action. UN )ج( المبادرات التي يمكن أن تكون أساسا للعمل.
    Sustainable development strategies must be participatory and open to communication, both horizontally and vertically; they are integrative and inter-sectoral; and they are intended as a basis for action. UN وينبغي لاستراتيجيات التنمية المستدامة أن تكون قائمة على المشاركة ومفتوحة للاتصالات، سواء على نحو أفقي أم رأسي؛ وهي تكاملية ومشتركة بين القطاعات؛ كما أنها تعتبر أساسا للعمل.
    The specific decisions and policy recommendations concerning freshwater development, management and use in chapter 18 of Agenda 21 and the identification of the seven key programme areas contained in that chapter continue to be a basis for action. UN ولا تزال المقررات المحددة والتوصيات في مجال السياسات فيما يتعلق بتنمية المياه العذبة وإدراتها واستخدامها، الواردة في الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١. وعملية تحديد المجالات البرنامجية الرئيسية السبعة الواردة في ذلك الفصل تمثل أساسا للعمل.
    The articulation of a right not to be arbitrarily displaced should serve to raise awareness of the need to provide protection against unlawful displacement as well as provide a basis for action for its prevention. UN ٤١- وينبغي أن يُستخدم النص على حق الفرد في عدم ترحيله تعسفاً في زيادة التوعية بضرورة توفير الحماية من الترحيل المخالف للقانون وأن يقدم كذلك أساسا للعمل على الوقاية منه.
    It provides a basis for action when science is unable to give a clear answer but when there are reasonable grounds for concern that potential hazards may affect the environment or human, animal or plant health in a way inconsistent with the high level of protection chosen by the EC. UN ويشكل المبدأ أساسا للعمل عندما يعجز العلم عن تقديم جواب واضح، بينما تكون هناك أسباب وجيهة للتخوف من احتمال وجود خطر يهدد البيئة أو صحة الإنسان والحيوان والنبات، بأية صورة تتعارض مع المستوى العالي من الحماية الذي اختارته الجماعة الأوروبية.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that could be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل في ١٤ من مجالات اﻷولوية المتفق عليها، ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات العامة المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي مما يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنفيذه في إطار من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that should be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل يضم ١٤ مجالا من المجالات ذات اﻷولوية المتفق عليها ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي التي ينبغي أن تضطلع بها الدول الجزرية الصغيرة النامية بتعاون مــن المجتمع الدولي ومساعدته.
    The Programme of Action presents a basis for action in 14 agreed priority areas and defines a number of actions and policies related to environmental and development planning that could be undertaken by small island developing States with the cooperation and assistance of the international community. UN ويقدم برنامج العمل أساسا للعمل في ١٤ من مجالات اﻷولوية المتفق عليها، ويحدد عددا من اﻹجراءات والسياسات العامة المتصلة بالتخطيط البيئي واﻹنمائي مما يمكن للدول الجزرية الصغيرة النامية أن تقوم بتنفيذه في إطار من التعاون والمساعدة من جانب المجتمع الدولي.
    And eighth, the twin pillars of empowerment and prevention which underpin the concept of human security are mutually reinforcing and must form the basis for action and serve as the barometer by which success in this area is judged. UN ثامنا، إن ركيزتي التمكين والوقاية اللتين تدعِّمان مفهوم الأمن البشري تعزز إحداهما الأخرى، ويجب أن تشكلا أساسا للعمل وأن تكونا بمثابة مقياس للنجاح المحرز في هذا المجال.
    59. CERF has built on the findings of the five-year evaluation and, under the Emergency Relief Coordinator's leadership, developed a management response plan as the basis for action on the report's recommendations. UN 59 - وقد استند الصندوق إلى نتائج تقييم الخمس سنوات ووضع، تحت قيادة منسقة الإغاثة في حالات الطوارئ، خطة لاستجابة الإدارة لاتخاذها أساسا للعمل وفقا للتوصيات الواردة في التقرير.
    Economic and Social Council resolution 1503 (XLVIII) of 27 May 1970 as revised by resolution 2000/3 served as a working basis and was improved where necessary, so as to ensure that the complaint procedure was impartial, objective, efficient, victim-oriented and conducted in a timely manner. UN وقد اتُخذ قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1503 (د-48) المؤرخ 27 أيار/مايو 1970، بصيغته المنقحة بموجب القرار 2000/3 أساسا للعمل وأدخلت عليه تحسينات حسب الاقتضاء، لكي تتسم الإجراءات المتعلقة بالشكاوى بالحياد والموضوعية والكفاءة ومناصرة الضحايا، وتتم في الوقت المناسب.
    (d) Took note of the discussion paper presented by the mission responsible for considering the institutional future of New Caledonia and agreed that it could be used as a basis for work and debate with a view to preparing for the referendum prescribed by the Nouméa Accord and that it should be widely disseminated; UN (د) أحاطت علما بورقة المناقشة التي قدمتها البعثة المسؤولة عن النظر في المستقبل المؤسسي لكاليدونيا الجديدة، ووافقت على أن تُتخذ أساسا للعمل والمناقشة بغية التحضير لإجراء الاستفتاء المنصوص عليه في اتفاق نوميا، وأن تنشر على نطاق واسع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus