A five-day period could serve as a basis for discussion. | UN | ويمكن أن تشكل مهلة تستغرق ٥ أيام أساسا للمناقشة. |
At the same meeting, the Working Group took up the Chairman's conference room paper as a basis for discussion and began a first reading of the text. | UN | وفي الجلسة ذاتها، اتخذ الفريق العامل ورقة غرفة الاجتماعات التي قدمها الرئيس أساسا للمناقشة وبدأ قراءة أولى للنص. |
The proposals listed above are submitted as a basis for discussion. | UN | 76- وقد لُخّصت المقترحات المذكورة أعلاه لكي تكون أساسا للمناقشة. |
Many delegations supported a well-structured, transparent intersessional process to develop a proposal for such a framework as the basis for discussion at the Intergovernmental Preparatory Meeting. | UN | وأيدت وفود كثيرة القيام بعملية بين الدورات تتسم بحسن التركيب والشفافية لوضع مقترح لمثل هذا الإطار ليشكل أساسا للمناقشة في الاجتماع التحضيري الدولي. |
The issues that will constitute the basis for the discussion are specific and prominent in the current agenda of the Council and will be introduced by outgoing members of the Council. | UN | وتعد المسائل التي ستشكل أساسا للمناقشة مسائل محددة وبارزة في جدول الأعمال الحالي للمجلس وستعرض من قبل أعضاء المجلس الذين انتهت مدة عضويتهم. |
To obtain further feedback, the document also served as the basis of discussion at several meetings, as described in paragraph 18. | UN | وللحصول على مزيد من التعليقات، طرحت الوثيقة أيضا أساسا للمناقشة في عدة اجتماعات على النحو المبين في الفقرة 18. |
The informal consultation was attended by 18 countries. The Secretariat had prepared a concept paper as a basis for discussion. | UN | واشترك في المشاورات غير الرسمية ١٨ بلدا وكانت المائة العامة قد أعدت ورقة مفاهيم لتكون أساسا للمناقشة. |
He commended the report on the strategy as a basis for discussion and decisions. | UN | وأشاد بالتقرير المتعلق بالاستراتيجية بوصفه أساسا للمناقشة واتخاذ القرارات. |
They would provide a basis for discussion on replenishment of specific facilities, for setting of priorities for aid programmes and for monitoring of financial matters by the Commission on Sustainable Development. | UN | ومن شأن هذه التقييمات أيضا أن توفر أساسا للمناقشة فيما يتعلق بتغذية المرافق المحددة، وتحديد اﻷولويات بالنسبة لبرامج المعونة، ورصد المسائل المالية من جانب اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
He commended the report on the strategy as a basis for discussion and decisions. | UN | وأشاد بالتقرير المتعلق بالاستراتيجية بوصفه أساسا للمناقشة واتخاذ القرارات. |
To facilitate progress on this item, the Secretariat could be instructed to prepare a draft, drawing on the numerous precedents provided by other conventions, to serve as a basis for discussion at the seventh session. | UN | ولتيسير احراز تقدم بشأن هذا البند، يمكن إعطاء توجيهات لﻷمانة بإعداد مشروع، يستند إلى السوابق العديدة التي أتاحتها اتفاقيات أخرى، ليكون أساسا للمناقشة في الدورة السابعة. |
With a view to further consideration of this issue, the Chairman of the Committee took the initiative of distributing document A/C.1/48/9, to serve as a basis for discussion. | UN | وبغية مواصلة النظر في هذه المسألة، بمزيد من التعمق، بادر رئيس اللجنة بتوزيع الوثيقة A/C.1/48/9، لتكون أساسا للمناقشة. |
The Executive Directorate will follow up on this seminar in relevant international and regional forums and meetings in which good practices and challenges are shared and serve as a basis for discussion. | UN | وستجري المديرية التنفيذية متابعة لهذه الحلقة الدراسية في المنتديات والاجتماعات الدولية والإقليمية ذات الصلة التي يجرى فيها تبادل الممارسات السليمة والتحديات، التي تشكل أساسا للمناقشة. |
It will furthermore serve as a basis for discussion at the ninth meeting of the United Nations Open-ended Informal Consultative Process on Oceans and the Law of the Sea. | UN | وسيتخذ التقرير فضلا عن ذلك أساسا للمناقشة التي ستجري في الاجتماع التاسع لعملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة باب العضوية بشأن المحيطات وقانون البحار. |
We believe that such a formula, while it does not yet have the support of all, could nevertheless provide a basis for discussion in our work in coming years. | UN | ونعتقد أن هذه الصيغة، رغم أنها لا تحظى بدعم الجميع حتى اﻵن، يمكنها أن توفر أساسا للمناقشة في أعمالنا في السنوات المقبلة. |
As regards the time for appeal, we might consider a period of 15 days as a basis for discussion. | UN | وفيما يتعلق بمهلة الاستئناف، فإن مهلة ١٥ يوما يمكن أن تصبح أساسا للمناقشة ويمكن تحديد مهلة أقل بالنسبة ﻹجراءات الاستئناف البسيط. |
Those topics should continue to be used as a basis for discussion at the fiftyninth session, building upon the work done during the previous session and with a view to facilitating the process of reaching general agreement on the reform of the Security Council. | UN | وينبغي أن يستمر استخدام تلك المواضيع بوصفها أساسا للمناقشة في الدورة التاسعة والخمسين، مع البناء على العمل الذي أنجز خلال الدورة السابقة وبهدف تسهيل عملية التوصل إلى اتفاق عام على إصلاح مجلس الأمن. |
The Secretary-General's proposal for a three-day format including interactive dialogue with business circles and roundtables could be a basis for discussion. | UN | وإن اقتراح الأمين العام لصيغة ثلاثة أيام تتضمن حوارا تفاعليا مع دوائر الأعمال التجارية وعقد موائد مستديرة يمكن أن يشكل أساسا للمناقشة. |
Very shortly we will also make available a more extensive document that could serve as the basis for discussion in plenary session. | UN | وسنقوم أيضا في القريب العاجل بإتاحة وثيقة أوسع نطاقا، يمكن أن تكون أساسا للمناقشة في الجلسات العامة. |
A concept paper on the human rights of women and gender equality formed the basis for discussion of regional priorities. | UN | وشكلت ورقة مفاهيم عن حقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة والمساواة بين الجنسين أساسا للمناقشة حول الأولويات الإقليمية. |
Article 11 of the draft Protocol was used as a basis for the discussion on export/import/transit authorization and licensing. | UN | واتخذت المادة الحادية عشرة من البروتوكول أساسا للمناقشة حول أذون ورخص التصدير/الاستيراد/العبور . |
Following the first draft modalities on agriculture and non-agricultural market access, issued in July 2007, revised texts on both subjects were issued in February, May and July 2008 to form the basis of discussion. | UN | وفي أعقاب صدور المشروع الأول لطرائق وصول المنتجات الزراعية وغير الزراعية إلى الأسواق في تموز/يوليه 2007، صدرت نصوص منقحة بشأن كلا الموضوعين في شباط/فبراير وأيار/مايو وتموز/يوليه 2008، شكلت أساسا للمناقشة. |