"أساس إجمالي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a gross basis
        
    • basis of gross
        
    • an overall basis
        
    • an aggregated basis
        
    Therefore, the recommendation is made on a gross basis. UN وبالتالي فإن التوصية مقدمة على أساس إجمالي.
    Consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services are estimated on a gross basis. UN واتساقا مع ترتيبات الخدمات الموحدة، قُدرت الموارد المطلوبة للاعتماد المخصص لخدمات الأمن والسلامة على أساس إجمالي.
    Those members also noted that the debt-burden adjustment takes into account external debt only on a gross basis. UN وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى أن تسوية عبء الدين لا تأخذ في الاعتبار الدين الخارجي إلا على أساس إجمالي.
    These expenditures have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. UN وقد ظهرت هذه النفقات حتى اﻵن في الميزانيـة البرنامجيـة على أساس إجمالي تحت أبواب النفقات ذات الصلة، أما اﻹيراد المقابل فيرد تحت باب اﻹيرادات ٢.
    The IEF for CH4 has been calculated on the basis of gross CH4 emissions (CH4 final (net) emissions plus CH4 recovered/flared). UN 125- وتم حساب عوامل الانبعاثات الضمنية للميثان على أساس إجمالي انبعاثات الميثان (انبعاثات الميثان النهائية (الصافية) زائد الميثان المستخلص/المشتعل).
    The Latin American region, in its remarkable turnaround in private capital inflows, gained new private finance on a gross basis of about $60 billion in 1992 alone. UN وقد اكتسبت منطقة أمريكا اللاتينية، في تحولها الرائع في تدفقات رأس المال الخاص، تمويلا خاصا جديدا على أساس إجمالي يقدر بحوالي ٦٠ بليونا من الدولارات في سنة ١٩٩٢ وحدها.
    The source country would be entitled to tax payments for technical services on a gross basis at a rate to be agreed upon through bilateral negotiations by the contracting States. UN وسيحق لبلد المصدر أن يفرض ضرائب على المدفوعات مقابل الخدمات التقنية على أساس إجمالي بمعدل يُتَفَق عليه من خلال مفاوضات ثنائية بين الدولتين المتعاقدتين.
    Provisions for those activities were previously presented in programme budgets on a gross basis under the relevant expenditure sections with the corresponding reimbursement income from participating agencies shown in income section 2. UN وقد قدمت الاعتمادات لتلك اﻷنشطة سابقا في الميزانية البرنامجية على أساس إجمالي في إطار أبواب النفقات ذات الصلة مع بيان تسديدها باﻹيرادات المناظرة من الوكالات المشاركة الواردة في باب اﻹيرادات ٢.
    a Expenditures totalling $10,252,400 relate to the Security and Safety Section, which was budgeted on a gross basis within the regular budget during the biennium 1996–1997. UN وقد حسبت هذه النفقات في الميزانية على أساس إجمالي وأدرجت في إطار الميزانية العادية لفترة السنتين ٦٩٩١-٧٩٩١.
    27F.52 As in the proposed programme budget for the biennium 1998–1999, resources for the security and safety programme are requested on a net rather than a gross basis. UN ٧٢ واو - ٢٥ وفقا لمقترحات الميزانية البرنامجية لفترة السنتين ٨٩٩١-٩٩٩١، فإن الموارد المتصلة ببرنامج اﻷمن والسلامة مطلوبة على أساس صاف وليس على أساس إجمالي.
    Consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services at the Vienna International Centre are set out below on a gross basis. UN وتمشيا مع ترتيبات الخدمات المشتركة، يرد أدناه على أساس إجمالي بيان الموارد المطلوبة لتقديم خدمات الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي.
    2. In accordance with established budgetary procedures of the United Nations, provision is made on a gross basis under the expenditure estimates for assessable emoluments of its staff members other than post adjustment payments. UN 2 - وفقا لإجراءات الميزانية المتبعة في الأمم المتحدة، يُخصص مبلغ على أساس إجمالي تحت بند تقديرات النفقات لأجور موظفي الأمم المتحدة الخاضعة للاقتطاعات الإلزامية خلاف مدفوعات تسوية مقر العمل.
    Consistent with the common services arrangements, the resources required for the provision of security and safety services at the Centre are set out below on a gross basis. UN وتمشيا مع ترتيبات الخدمات المشتركة، يرد أدناه على أساس إجمالي بيان بالموارد المطلوبة لتقديم خدمات الأمن والسلامة في مركز فيينا الدولي.
    Provisions previously made on a gross basis for the requirements of the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit are now being requested on a net basis. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Provisions previously made on a gross basis for the requirements of the International Civil Service Commission and the Joint Inspection Unit are now being requested on a net basis. UN أما الاعتمادات السابق رصدها على أساس إجمالي لاحتياجات لجنة الخدمة المدنية الدولية ووحدة التفتيش المشتركة فتُطلب حاليا على أساس صاف.
    Provisions for those activities were previously presented in programme budgets on a gross basis under the relevant expenditure sections with the corresponding reimbursement income from participating agencies shown in income section 2. UN وقد قدمت الاعتمادات لتلك اﻷنشطة سابقا في الميزانية البرنامجية على أساس إجمالي في إطار أبواب النفقات ذات الصلة مع بيان تسديدها باﻹيرادات المناظرة من الوكالات المشاركة الواردة في باب اﻹيرادات ٢.
    These estimates have heretofore been presented in the programme budget on a gross basis under the relevant expenditure sections and the corresponding income reflected under income section 2. UN وقد ظهرت هذه التقديرات حتى اﻵن في الميزانية البرنامجية على أساس إجمالي في أبواب النفقات ذات الصلة، واﻹيرادات المقابلة الواردة في باب اﻹيرادات ٢.
    92. The Commission noted that the comparator’s General Schedule salary scale for Washington, D.C., was increased as of 1 January 1998 by 2.45 per cent on a gross basis. UN ٩٢ - لاحظت اللجنة أن الجدول العام لمرتبات واشنطن العاصمة المتخذ أساسا للمقارنة زاد، اعتبارا من ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٨، بنسبة ٢,٤٥ فـي المائـة علـى أساس إجمالي.
    (a) Budgetary appropriations in respect of established posts shall be calculated on the basis of gross salary. UN (أ) أن تحسب مخصصات الميزانية في ما يتعلق بالوظائف المنشأة على أساس إجمالي المرتب.
    7. Pursuant to the decision of the thirteenth Meeting of States Parties (SPLOS/98, para. (a)), budgetary appropriations in respect of established posts have been calculated on the basis of gross salary. UN 7 - وعملا بمقرر اتُخذ في الاجتماع الثالث عشر للدول الأطراف (SPLOS/98، الفقرة (أ))، تم حساب مخصصات الميزانية فيما يتعلق بالوظائف المنشأة على أساس إجمالي المرتب.
    It was understood that geographical balance would be met on an overall basis and would not necessarily be strictly applied to each expert meeting. UN فقد تم التفاهم على الامتثال لمبدأ التوازن الجغرافي على أساس إجمالي وألا يتم بالضرورة تطبيقه بحذافيره على كل اجتماع من اجتماعات الخبراء.
    Cost and benefit issues were addressed on an aggregated basis in the consultancy analysis carried out during 2000 and 2001. UN تم تناول مسائل التكاليف والفوائد على أساس إجمالي التحليلات الاستشارية التي أجريت خلال الفترة 2000-2001.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus