"أساس الجنسية" - Traduction Arabe en Anglais

    • basis of nationality
        
    • grounds of nationality
        
    • basis of citizenship
        
    • ground of nationality
        
    • by nationality
        
    It specifically cannot justify any differential treatment on the basis of nationality. UN ولا يمكن لهذا المبدأ، بالتحديد، أن يبرر أي معاملة تفضيلية على أساس الجنسية.
    Contrary to the State party's assertion, the principle of " nemo plus " cannot justify discrimination on the basis of nationality. UN وخلافاً لتأكيد الدولة الطرف، فإن هذا المبدأ لا يمكن أن يبرر التمييز على أساس الجنسية.
    This would include a prohibition on discrimination on the basis of nationality, immigration status or statelessness. UN ويشمل ذلك حظر التمييز على أساس الجنسية أو وضع الهجرة أو انعدام الجنسية.
    Therefore, undoing these wrongs must not discriminate on grounds of nationality. UN ولذلك، فإن تصحيح هذه الأخطاء يجب ألا ينطوي على أي تمييز على أساس الجنسية.
    There is no discrimination on grounds of nationality, sex, civil status, religion or ideology, or location. UN ولا يوجد تمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو الحالة المدنية أو الدين أو العقيدة أو مكان الإقامة.
    Discrimination on the basis of citizenship with respect to restitution of property UN الموضوع: تمييز على أساس الجنسية فيما يتعلق باستعادة أملاك
    In one country, there was no relevant reference in the legislation, whereas in the other five countries the extradition of nationals was optional and could be denied either on the ground of nationality or owing to other circumstances. UN ولا توجد في تشريعات أحد البلدان أيُّ إشارة ذات صلة إلى ذلك، في حين يعد تسليم المواطنين في البلدان الخمسة الأخرى أمرا اختياريا ويمكن رفضه إمَّا على أساس الجنسية أو بسبب ظروف أخرى.
    In addition, § 12 of the Constitution prohibits discrimination on the basis of nationality and language. UN وبالإضافة إلى ذلك، تحظر المادة 12 من الدستور التمييز على أساس الجنسية واللغة.
    The legislation makes no discrimination on the basis of nationality, race, religion, gender, age, etc. UN ولا يميز التشريع على أساس الجنسية أو العنصر أو الدين أو النوع الجنساني أو السن إلخ.
    The prohibition of discrimination on the basis of nationality equally applies in this area. UN وينطبق حظر التمييز على أساس الجنسية على قدم المساواة في هذا المجال.
    The Agreement also promoted other values essential for the realization of human rights, such as non-discrimination on the basis of nationality. UN ويشجع هذا الاتفاق أيضاً قيماً أخرى أساسية بالنسبة لأعمال حقوق الإنسان، مثل عدم التمييز على أساس الجنسية.
    Measures to prevent discrimination on the basis of nationality, race, gender, religion or language in the United Nations UN تدابير لمنع التمييز على أساس الجنسية أو العرق أو نوع الجنس أو الدين أو اللغة في الأمم المتحدة
    In certain circumstances, the exercise of jurisdiction on the basis of nationality might also be appropriate. UN وفي بعض الحالات، قد يكون من المناسب ممارسة الولاية القضائية على أساس الجنسية.
    This approach provides that no distinction should be made among staff members on the basis of nationality, rank, residence or place of recruitment. UN ويكفل هذا النهج ألا يكون هناك أي تمييز فيما بين الموظفين على أساس الجنسية أو الرتبة أو محل اﻹقامة أو مكان التعيين.
    Article 32 set out the principle that watercourse States were to grant access to their judicial and other procedures without discrimination on the basis of nationality, residence or the place where the damage occurred. UN فالمادة ٣٢ تنص على المبدأ الذي يقضي بضرورة أن تمنح دول المجرى المائي اﻷشخاص حق اللجوء إلى إجراءاتها القضائية وغيرها من اﻹجراءات بغير تمييز على أساس الجنسية أو اﻹقامة أو مكان وقوع الضرر.
    Such migrants experience multiple forms of discrimination, on the basis of nationality, legal status, sector of work, sex, age and ethnic, linguistic or religious identity. UN ويتعرض هؤلاء المهاجرون لأشكال متعددة من التمييز إما على أساس الجنسية أو المركز القانوني أو قطاع العمل أو نوع الجنس أو السن أو الهوية الإثنية أو اللغوية أو الدينية.
    Accordingly, Syrian law does not discriminate on grounds of nationality or legal status. UN وبناءً على ذلك لا يرد في القوانين السورية أي تمييز على أساس الجنسية أو المركز القانوني للشخص.
    Discrimination on grounds of nationality, sex or any other characteristic is banned. UN والتمييز على أساس الجنسية أو الجنس أو أي من الخصائص اﻷخرى محظور.
    No distinction is made on the grounds of nationality, race or sex. UN وليس ثمة تمييز في هذا المجال على أساس الجنسية أو العرق أو الجنس.
    Discrimination on the basis of citizenship, political opinion and social background with respect to restitution of property UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية والرأي السياسي والخلفية الاجتماعية فيما يتعلق برد الممتلكات
    Discrimination on the basis of citizenship with respect to restitution of property UN موضوع البلاغ: التمييز على أساس الجنسية فيما يتصل بإعادة ممتلكات
    The Law Lords held, in particular, that the derogation was disproportionate, as it only permitted detention of foreign terrorist suspects in a way that discriminated on the ground of nationality or immigration status, in violation of articles 5 and 14 of ECHR. UN وذكر اللوردات، بوجه خاص أن الاستثناء غير متناسب إذ أنه لا يسمح إلا باحتجاز أجانب مشتبه بارتكابهم أعمالا إرهابية وذلك على نحو يشكل تمييزا على أساس الجنسية أو الوضع المتعلق بالهجرة في انتهاك للمادتين 5 و 14 من الاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The NGO Coalition mentioned that, the Foreign Nationals Act which entered into force in 2008, discriminates by nationality in the granting of work permits. UN وقد ذكر التحالف أن القانون المتعلق بالأجانب، الذي دخل حيز النفاذ في عام 2008، يمنح تراخيص العمل بممارسة التمييز على أساس الجنسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus