Having examined the pros and cons of the dual system, the Commission favoured the introduction of one salary scale on the basis of work done, rather than personal circumstances. | UN | وبعد النظر في الحجج المؤيدة والحجج المعارضة للنظام المزدوج، تؤيد اللجنة اعتماد جدول مرتبات واحد قائم على أساس العمل المنجز، بدلا من الظروف الشخصية. |
The Independent Expert has continued to raise awareness about discrimination on the basis of work and descent. | UN | 21- وواصلت الخبيرة المستقلة جهودها الرامية إلى التوعية بالتمييز على أساس العمل والنسب. |
This implies a broadening of the basis for action on information for decision-making as outlined in Agenda 21. | UN | ومؤدى ذلك ضرورة توسيع أساس العمل المتعلق بتوفير المعلومات اللازمة لصناع القرار، حسبما يشير بذلك جدول أعمال القرن ٢١. |
This programme sets out the scope of activities relating to Article 6 and provides the basis for action by presenting a non-exhaustive list of activities that Parties could undertake, taking into account national circumstances and priorities. | UN | ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6، ويوفر أساس العمل من خلال تقديم قائمة غير جامعة للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية. |
She concurred that trust was the basis of the work with one another. | UN | ووافقت على أن الثقة كانت هي أساس العمل مع بعضهم البعض. |
Discrimination based on work and descent: note by the secretariat | UN | التمييز على أساس العمل والنسب: مذكرة مقدمة من الأمانة |
21. The basis for work to pursue disability policy has been defined in a national action plan for disability policy. | UN | ٢١- حُدِّد أساس العمل لمواصلة السياسات المتعلقة بالإعاقة في خطة عمل وطنية للسياسات المتعلقة بالإعاقة. |
The Commission had been informed by the Council of Europe of the two recommendations adopted in 2007 by the Committee of Ministers on the basis of work done by the Committee of Legal Advisers on Public International Law. | UN | وقد أبلغ مجلس أوروبا اللجنة بالتوصيتين اللتين اعتمدتهما في عام 2007 اللجنة الوزارية على أساس العمل الذي قامت به لجنة المستشارين القانونيين المعنية بالقانون الدولي العام. |
Discrimination on the basis of work and descent continues to affect diaspora communities whose original cultures and traditions include aspects of inherited social exclusion. | UN | 66- لا يزال التمييز على أساس العمل والنسب يمس جاليات الشتات التي تنطوي ثقافاتها وتقاليدها الأصلية على جوانب من الإقصاء الاجتماعي الموروث. |
It asked whether it intended to use the United Nations draft principles and guidelines for the effective elimination of discrimination on the basis of work and descent as a guiding framework in combating discrimination. | UN | واستفسرت عما إذا كانت نيبال تعتزم استعمال مشروع المبادئ الأساسية والمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة من أجل القضاء الفعلي على التمييز على أساس العمل والنسب كإطار إرشادي في مكافحة التمييز. |
17. On the basis of framework terms of reference for the independent evaluation, the key evaluation questions have formed the basis of work: | UN | 17 - استنادا إلى الإطار المرجعي للتقييم المستقل، شكلت مجموعة مسائل التقييم الرئيسية التالية أساس العمل في هذا الشأن: |
Cooperation takes place under the auspices of the consultative group for Tajikistan, the public investment programme, and the living standards survey, which forms the basis of work against poverty. | UN | ونُفِّذ التعاون برعاية الجماعة الاستشارية المعنية بطاجيكستان، وبرنامج الاستثمار العام، والدراسة الاستقصائية لمستوى المعيشة التي تشكل أساس العمل لمكافحة الفقر. |
4. basis for action and the United Nations system machinery in the freshwater sector | UN | 4- أساس العمل وآلية منظومة الأمم المتحدة في قطاع المياه العذبة 23 16 |
Social integration and work: the basis for action | UN | ألف - الإدماج الاجتماعي والعمل: أساس العمل |
The work programme sets out the scope of activities related to Article 6, and provides the basis for action by presenting a non-exhaustive list of activities that Parties could undertake, taking into account national circumstances and priorities. | UN | ويحدد برنامج العمل نطاق الأنشطة المتصلة بالمادة 6، ويوفر أساس العمل بتقديم قائمة غير جامعة للأنشطة التي يمكن للأطراف الاضطلاع بها، مع مراعاة الظروف والأولويات الوطنية. |
55. The Commission reaffirms the basis for action contained in chapter 33 of Agenda 21 - that economic growth, social development and poverty eradication are the first and overriding priorities in developing countries and are themselves essential to meeting national and global sustainability objectives. | UN | ٥٥ - تؤكد اللجنة من جديد أساس العمل الوارد في الفصل ٣٣ من جدول أعمال القرن ٢١ وهو أن النمو الاقتصادي والتنمية الاجتماعية والقضاء على الفقر تشكل اﻷولويات اﻷولى الغالبة في البلدان النامية. |
Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. | UN | `2` يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز التقييم الموضوعي للوظائف على أساس العمل المطلوب؛ |
Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. | UN | ' 2 ' يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل المعتزم القيام به؛ |
Please indicate what methods, if any, have been adopted to promote an objective appraisal of jobs on the basis of the work to be performed. | UN | ' 2 ' يرجى بيان الأساليب التي اتبعت، إن وجدت، لتعزيز إجراء تقييم موضوعي للوظائف على أساس العمل المعتزم القيام به؛ |
At the twenty-ninth meeting a draft decision had been proposed and had since then been updated based on work undertaken during the intersessional period. | UN | وتم في هذا الاجتماع عرض مشروع مقرر جرى استكماله منذ ذلك الوقت على أساس العمل المنفَّذ في فترة ما بين الدورات. |
It decided to recommend that consideration of this item be continued at the fifty-sixth session of the Assembly, building upon the work done during previous sessions and with a view to facilitating the process of reaching general agreement. | UN | وقرر الفريق أن يوصي بمواصلة النظر في هذا البند في دورة الجمعية العامة السادسة والخمسين على أساس العمل المضطلع به خلال الدورات السابقة بهدف تيسير عملية التوصل إلى اتفاق عام. |
He recalled that at the first session of the working group, which he believed to have been a success and a landmark, it was clearly established that the basis for the work would be the “draft declaration on the rights of indigenous peoples” and that the completed overview of the draft had demonstrated broad support for the development of this important human rights instrument and the need for careful attention to its provisions. | UN | وأشار إلى أنه تبيّن بوضوح، في الدورة اﻷولى للفريق العامل التي اعتبرها نجاحاً وحدثاً مهما، أن أساس العمل يجب أن يكون " مشروع اﻹعلان المتعلق بحقوق الشعوب اﻷصلية " وإلى أن الانتهاء من استعراض المشروع قد أثبت وجود تأييد واسع لوضع هذا الصك الهام في مجال حقوق اﻹنسان والحاجة إلى إيلاء عناية دقيقة ﻷحكامه. |
She added that the inclusion by prosecutors of potential jurors on the basis of employment was, in effect, often a racial indicator by proxy. | UN | وأضافت أن انتقاء المدعين العامين لمرشحي هيئات محلفين على أساس العمل الذي يقومون به كثيراً ما يشكل في حد ذاته مؤشراً عنصرياً خفياً. |