"أساس العنصر" - Traduction Arabe en Anglais

    • grounds of race
        
    • basis of race
        
    • based on race
        
    • ground of race
        
    • of racial
        
    • Race Discrimination
        
    The United Nations was the last place in which one would expect to hear allegations of discrimination on the grounds of race. UN واﻷمم المتحدة هي آخر مكان يتوقع فيه اﻹنسان أن يسمع ادعاءات بالتمييز على أساس العنصر.
    Access to education is not constrained on grounds of race, religion, sex, age or language. UN فالوصول إلى التعليم ليس مقيدا على أساس العنصر أو الدين أو الجنس أو السن أو اللغة.
    First, the principle of non-discrimination would prohibit the expulsion of individual aliens based solely on the grounds of race, religion, sex, language or any other criteria covered by this principle. UN أولا، إن مبدأ عدم التمييز يحظر طرد الأفراد الأجانب القائم فقط على أساس العنصر أو الدين أو الجنس أو اللغة أو أي معايير أخرى يشملها هذا المبدأ.
    Title IV prohibits discrimination on the basis of race, religion, or ethnicity by public schools, colleges and universities. UN ويحظر الباب الرابع التمييز على أساس العنصر أو الدين أو الأصل العرقي في المدارس العامة والكليات والجامعات.
    There is even less information disaggregated on the basis of race and ethnicity. UN وهناك قدر أقل من المعلومات المصنفة على أساس العنصر والعرق.
    There were no laws in Poland regarding the legal status of persons that made any distinction on the grounds of race or ethnic origin. UN ولا توجد في بولندا أية قوانين تتصل بالمركز القانوني لﻷشخاص فيها أي تمييز على أساس العنصر أو اﻷصل اﻹثني.
    Discrimination on the grounds of race has caused substantial differences in income, the most extreme case, but not the only one, being South Africa under apartheid. UN وأما التمييز على أساس العنصر فقد تسبب في وجود فروق كبيرة في الدخل، وأكثر الحالات تطرفا، وإن لم تكن الحالات الوحيدة، قائمة في جنوب افريقيا في ظل نظام الفصل العنصري.
    It operates independently with the aim of promoting, analysing and monitoring equal treatment for all persons without discrimination on grounds of race, ethnic origin, sex, religion or opinion, disability or age. UN وهو يمارس مهامه في استقلال كامل، ويتمثل هدفه في تعزيز المساواة في الأجور وتحليلها ومراقبتها بين جميع الأشخاص دون تمييز على أساس العنصر والأصل العرقي والجنس والدين أو المعتقدات والإعاقة والسن.
    The Committee recommends that the State party adopt a comprehensive law on the elimination of discrimination on the grounds of race, colour, descent or national or ethnic origin, covering all rights and freedoms protected under the Convention. UN توصي اللجنة بأن تعتمد الدولة الطرف قانوناً شاملاً للقضاء على التمييز على أساس العنصر أو اللون أو النسب أو الأصل الوطني أو الإثني، يشمل حماية جميع الحقوق والحريات المحمية بموجب الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party review existing national security measures and ensure that individuals are not targeted on the grounds of race or ethnicity. UN توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف باستعراض التدابير الحالية للأمن الوطني وضمان عدم استهداف الأفراد على أساس العنصر أو الأصل العرقي.
    To ensure the continuation of a stable and homogeneous society in the Isle of Man the Government's three-year legislative programme now includes new legislation to outlaw discrimination on grounds of race, colour and ethnic origin. UN ولكفالة استمرار مجتمع مستقر ومتجانس في جزيرة مان، قامت الحكومة بوضع برنامج تشريعي مدته ثلاث سنوات يشمل حاليا تشريعات جديدة لتجريم التمييز القائم على أساس العنصر واللون والعرق والأصل.
    Many of these laws prohibit discrimination on the grounds of race, ethnicity, colour or national origin, and also make it a crime to incite hatred or violence against persons or groups on these grounds. UN ويحظر عدد كبير من هذه القوانين التمييز القائم على أساس العنصر أو الأصل العرقي أو اللون أو الأصل القومي وتجرم أيضاً التحريض على الكراهية أو ممارسة العنف ضد أشخاص أو فئات استناداً إلى هذه الأسس.
    individual cannot be sent to territories where his life or freedom would be endangered on grounds of race, religion, nationality, membership of a particular social group or political opinions; UN وحينما تتخذ مثل هذه اﻹجراءات، لا يمكن إرسال الشخص المعني إلى أقاليم تكون فيها حياته أو حريته معرّضة للخطر، على أساس العنصر أو الدين أو الجنسية أو الانتماء لفئة اجتماعية معينة أو اﻵراء السياسية؛
    It should be non-discriminatory and proceed from the principle that the lives of human beings cannot be differentiated on the basis of race, nationality or religion. UN وينبغي ألا تكون تمييزية وأن تنطلق من مبدأ أنه لا يمكن التفريق بين أرواح البشر على أساس العنصر أو الجنسية أو الديانة.
    There is strong concern for the prevention of discrimination on the basis of race inherent in these instruments. UN وهناك اهتمام شديد متأصل في هذين الصكين بمنع التمييز على أساس العنصر.
    Discrimination on the basis of race, colour, religion or national origin had been strictly prohibited. UN وقد حُظر تماما التمييز على أساس العنصر أو اللون أو الديانة أو اﻷصل القومي.
    Its Constitution guarantees fundamental human rights, including freedom of speech, association, religion and prohibits discrimination on the basis of race, sex, religion and ethnicity. UN ويضمن دستورها حقوق اﻹنسان اﻷساسية، بما في ذلك حرية التعبير وحرية تكوين الجمعيات وحرية الدين، ويمنع التمييز على أساس العنصر أو الجنس أو الدين أو الانتماء العرقي.
    We envision a human community where the participation of everyone is valued, where no one is excluded on the basis of race, ethnicity, sex, age, religion or cultural practice, and where diversity is celebrated as God's gift to the world. UN نحن نتوخى إقامة مجتمع إنساني تُقدر فيه مشاركة الجميع، ولا يستبعد فيه أحد على أساس العنصر أو الأصل العرقي أو نوع الجنس أو السن أو الدين أو الممارسة الثقافية، وحيث يُحتفى بالتنوع بوصفه هبة الله للعالم.
    In her opening statement, the High Commissioner noted that while a number of international legal documents guaranteed the principle of non-discrimination on the basis of race, that right must be assured by effective recourse procedures and remedies at the national level. UN ولاحظت المفوضة السامية في بيانها الافتتاحي أنه برغم أن عدداً من الصكوك القانونية الدولية يكفل مبدأ عدم التمييز على أساس العنصر فيجب تأمين هذا الحق بإجراءات انتصاف وسبل تظلم فعالة على المستوى الوطني.
    This may be the result of discrimination based on race, ethnicity, religion or other factors. UN وفي بعض الأحيان، يكون مرد ذلك إلى التمييز القائم على أساس العنصر أو العرق أو الدين أو غيرها من العوامل.
    It is unlawful under the RDO to vilify a person on the ground of race in public, or discriminate against or harass a person on the ground of race, in specified areas of activities. UN ويحظر بموجب القانون المتعلق بالتمييز على أساس العنصر الحط من قدر أي شخص علناً بسبب عنصره أو التمييز ضده أو مضايقته بسبب العنصر في مجالات الأنشطة المحددة.
    Its definition of " racial discrimination " was wider and included discrimination based on race, ethnic origin, citizenship, religion and language. UN فتعريفه لـ " التمييز العنصري " أوسع نطاقاً ويشمل التمييز على أساس العنصر والأصل العرقي والمواطنة والدين واللغة.
    It issued similar codes in relation to the Family Status Discrimination Ordinance (FSDO) in March 1998 and the Race Discrimination Ordinance (RDO) in July 2009. UN كما أصدرت مدونتين مماثلتين إحداهما في آذار/مارس 1998 بشأن القانون المتعلق بالتمييز على أساس الوضع الأسري، والأخرى في تموز/يوليه 2009 بشأن القانون المتعلق بالتمييز على أساس العنصر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus