The work would proceed on the basis of discussions on each cluster of issues as outlined in the organization of work. | UN | وذكر أن العمل سيمضي على أساس المناقشات المتعلقة بكل مجموعة من المسائل حسبما وردت في تنظيم العمل. |
On the basis of discussions, a separate, more elaborate study will be published in 2003. | UN | وسوف تنشر دراسة مستقلة أكثر تفصيلا في عام 2003 على أساس المناقشات التي تم إجراءها في هذا الشأن. |
The same information, which is provided in the present document, was the basis of discussions at a series of meetings with regional groups. | UN | وكانت تلك المعلومات ذاتها، التي ترد في هذه الوثيقة، هي أساس المناقشات في سلسلة اجتماعات مع المجموعات الإقليمية. |
On the basis of the discussions held with the Secretariat, a new comprehensive report is to be submitted which would include, inter alia, the following: | UN | وعلى أساس المناقشات التي تعقد مع الأمانة العامة، يقدَّم تقرير يتضمن جملة أمور منها ما يلي: |
On the basis of the discussions at the Commission, Ministers may agree to: | UN | وعلى أساس المناقشات التي دارت في اللجنة المذكورة قد يتفق الوزراء على: |
Together with chapter 17 of Agenda 21, UNCLOS was once again reconfirmed as the basis for the discussions on effective cooperation and coordination of matters relating to the oceans and seas. | UN | وتم التأكيد مجددا على أن الاتفاقية تشكل هي والفصل 17 من جدول أعمال القرن 21 أساس المناقشات بشأن التعاون والتنسيق الفعالين للمسائل المتعلقة بالمحيطات والبحار. |
This draft will be the basis of discussion in a session at the meeting of the International Association for Research in Income and Wealth, as set out below. | UN | وسيكون هذا المشروع أساس المناقشات في جلسة من جلسات اجتماع الرابطة الدولية للبحـــوث المتعلقة بالدخل والثروة، علىنحو ما هو مبين أدناه. |
He had drafted his proposal at the request of a former Bureau of the Committee, but now agreed that the Chairperson's proposal should serve as the basis for discussion. | UN | وقال إنه صاغ اقتراحه بناءً على طلب من مكتب اللجنة السابق، ولكنه يرى الآن أن اقتراح الرئيس ينبغي أن يكون أساس المناقشات. |
12. Reports of the Secretary-General often form the basis for discussions that lead to the adoption of resolutions in intergovernmental bodies. | UN | 12 - غالباً ما تشكل تقارير الأمين العام أساس المناقشات التي تؤدي إلى اتخاذ القرارات في الهيئات الحكومية الدولية. |
A series of proposals for preventive measures are being presented on the basis of discussions with key people in the field. | UN | ويجري عرض سلسلة من المقترحات من أجل اتخاذ تدابير وقائية على أساس المناقشات التي أجريت مع أخصائيين في هذا المجال. |
These, plus Women and Disability and the government's Gender Equity Policy, formed the basis of discussions at the National Women's Forum 2006. | UN | وشكلت هذه الوثيقة إلى جانب موضوع المرأة والإعاقة وسياسة الحكومة المتعلقة بالمساواة بين الجنسين أساس المناقشات في المنتدى الوطني لشؤون المرأة الذي انعقد عام 2006. |
On the basis of discussions at the substantive session in Geneva, some areas for further improvement suggested themselves: follow-up to the high-level segment debate must be made more effective, and the President's summary must lead to an agreed conclusion and declaration or resolution. | UN | وعلى أساس المناقشات التي دارت في الدورة الموضوعية في جنيف، برزت مجالات أخرى تتطلب المزيد من التحسين: يلزم جعل متابعة الجزء الرفيع المستوى أكثر فعالية، كما أن موجز الرئيس يجب أن يؤدي الى الاتفاق على نتيجة أو إعلان أو قرار. |
COPUOS had agreed that on the basis of discussions to take place in the Subcommittee it should at its 1996 session consider all issues regarding the possible holding of a third UNISPACE conference. | UN | ووافقت اللجنة على أن تنظر في دورتها لعام ١٩٩٦، على أساس المناقشات التي ستجري في اللجنة الفرعية، في جميع المسائل المتعلقة بإمكانية عقد مؤتمر ثالث لليونيسبيس. |
They were prepared to work with others in an effort to improve the scale methodology, it being understood that the agreed principles and procedures should be the basis of discussions and that the mandates of the relevant bodies should be taken into account. | UN | وهي مستعدة للعمل مع أطراف أخرى للسعي الى تحسين منهجية الجدول، على أن يُفهم أن المبادئ والاجراءات المتفق عليها ينبغي أن تكون أساس المناقشات وأن ولايات الهيئات المختصة ينبغي أن توضع في الاعتبار. |
Various parts of the plan and programmes have been prepared on the basis of discussions with and contributions from representatives of private care institutions, universities, scientific associations and international experts. | UN | وأعدت مختلف أجزاء الخطة والبرامج على أساس المناقشات التي دارت مع ممثلي مؤسسات الرعاية الخاصة والجامعات والرابطات العلمية والخبراء الدوليين والمساهمات الواردة منهم. |
The Secretariat will have the task of completing the draft guidance document on the basis of the discussions in the Expert Group in advance of third meeting of the Conference of the Parties. | UN | وسوف يكون أمام الأمانة مهمة استكمال وثيقة مشروع التوجيهات وذلك على أساس المناقشات التي جرت داخل فريق الخبراء قبيل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
The Secretariat will have the task of completing the draft guidance document on the basis of the discussions in the Expert Group in advance of third meeting of the Conference of the Parties. | UN | وسوف يكون أمام الأمانة مهمة استكمال وثيقة مشروع التوجيهات وذلك على أساس المناقشات التي جرت داخل فريق الخبراء قبيل الاجتماع الثالث لمؤتمر الأطراف. |
On the basis of the discussions he held with the leaders of the two countries, the Secretary-General is firmly convinced that a peaceful resolution of the dispute is not only desirable, but possible. | UN | وعلى أساس المناقشات التي عقدها مع قائدي البلدين، فإن اﻷمين العام على اقتناع تام بأن الحل السلمي للنزاع ليس مستصوبا فقط، وإنما ممكن أيضا. |
The Economic Development in Africa Report 2010 on the same theme, published by the UNCTAD secretariat, formed the basis for the discussions and debate. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
The Economic Development in Africa Report 2010 on the same theme, published by the UNCTAD secretariat, formed the basis for the discussions and debate. | UN | وفيما يتعلق بالموضوع ذاته، شكل " تقرير التنمية الاقتصادية في أفريقيا لعام 2010 " ، الصادر عن أمانة الأونكتاد، أساس المناقشات والمداولات. |
58. The view was expressed that article 9 of the European Convention should be the basis of discussion and that the term “may make representation” in the Ethiopian proposal was not legally correct because the meaning was “may object”. | UN | 58- وأعرب عن رأي يقول بأن المادة 9 من الاتفاقية الأوروبية ينبغي أن تكون أساس المناقشات وأن عبارة " يجوز... أن تبدي اعتراضات " في الاقتراح الإثيوبي ليست صحيحة من الناحية القانونية لأن المعنى هو " أن تعترض " . |
Document TD/B/COM.3/EM.27/2 served as a basis for discussion at the Expert Meeting. | UN | 17- وشكّلت الوثيقة TD/B/COM.3/EM.27/2 أساس المناقشات التي أُجريت خلال اجتماع الخبراء. |
The Issues Brief was peer-reviewed by other United Nations entities and circulated by the Task Team to Member States so as to form the basis for discussions at the third session of the OWG. | UN | وتم استعراض الأقران لموجز الإحاطة من جانب سائر كيانات الأمم المتحدة وتولت فرقة العمل تعميمه على الدول الأعضاء ليشكل أساس المناقشات خلال الدورة الثالثة للفريق العامل المفتوح العضوية. |
The timing will be based on discussions with senior management, the relevant business units and stakeholders. | UN | وسيتحدد توقيتها على أساس المناقشات مع الإدارة العليا، ووحدات العمل وأصحاب المصلحة المعنيين. |
The major groups have also provided inputs based on the discussions held during this Workshop, which will be reflected in the final report. | UN | وقد قدمت المجموعات الرئيسية أيضا مدخلات على أساس المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل هذه وسترِد تلك المدخلات ضمن التقرير النهائي. |