"أساس تقرير الأمين العام" - Traduction Arabe en Anglais

    • basis of the report of the Secretary-General
        
    • basis of the Secretary-General's report
        
    • basis of a report of the Secretary-General
        
    • basis of the report of the SecretaryGeneral
        
    It also decided to review the situation six weeks after the adoption of the resolution on the basis of the report of the Secretary-General. UN وقرر أيضا استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ القرار، على أساس تقرير الأمين العام.
    It also decided to review the situation six weeks after the adoption of the resolution on the basis of the report of the Secretary-General. UN وقرر المجلس أيضاً استعراض الحالة بعد ستة أسابيع من اتخاذ القرار على أساس تقرير الأمين العام.
    On the basis of the report of the Secretary-General to the General Assembly at its sixty-fourth session, the way forward will be carefully considered. UN وسيتم النظر بعناية في كيفية المضي قُدما على أساس تقرير الأمين العام إلى الجمعية العامة في دورتها الثالثة والستين.
    Rather than take a vote on the text, thereby breaching the Committee's long-standing practice of consensus decision-making, it would have been preferable to report faithfully and accurately to the General Assembly on the areas of agreement and disagreement; the Assembly could then have considered a way forward on the basis of the Secretary-General's report. UN ولعله يكون من الأفضل إبلاغ الجمعية العامة بأمانة ودقة بمجالات الاتفاق وعدم الاتفاق، بدلا عن التصويت على النص والخروج بذلك عن الممارسة التي درجت عليها اللجنة منذ أمد طويل في اتخاذ القرارات بتوافق الآراء؛ وقد تتمكن الجمعية العامة حينئذ من إيجاد سبيل لمواصلة العمل على أساس تقرير الأمين العام.
    Finally, we should like to stress the importance of organizing a summit in 2005 to review progress in implementing all commitments undertaken in the Millennium Declaration on the basis of a report of the Secretary-General. UN أخيرا، نود أن نؤكد أهمية تنظيم مؤتمر قمة في سنة 2005 لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ كل الالتزامات المقطوعة في إعلان الألفية على أساس تقرير الأمين العام.
    7. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-fourth session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الرابعة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    7. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-third session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    7. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-third session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 7 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثالثة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    The General Assembly should periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management on the basis of the report of the Secretary-General on this subject. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع.
    31. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-fifth session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    The General Assembly should periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management on the basis of the report of the Secretary-General on this subject. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دوريا تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع
    The General Assembly should periodically review the application of principles and policies on in-house environmental management on the basis of the report of the Secretary-General on this subject. UN ينبغي للجمعية العامة أن تستعرض دورياً تطبيق المبادئ والسياسات المتعلقة بالإدارة البيئية الداخلية على أساس تقرير الأمين العام في هذا الموضوع.
    6. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-second session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    6. Decides to continue the consideration of the question at its sixty-second session, on the basis of the report of the Secretary-General and the interim report of the Special Rapporteur. UN 6 - تـقــرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الثانية والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.
    In this connection, the Secretary-General should, on a regular basis, prepare progress reports on the implementation of measures related to strengthening the security and safety of United Nations premises, which should contain updated detailed cost estimates, as well as performance data relating to the measures approved by the General Assembly on the basis of the report of the Secretary-General. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن يقوم الأمين العام، بصورة منتظمة، بإعداد تقارير مرحلية عن تنفيذ التدابير المتصلة بتعزيز أمن وسلامة مباني الأمم المتحدة تتضمن تقديرات مفصلة ومستكملة للتكاليف، فضلا عن البيانات المتصلة بالتدابير التي وافقت عليها الجمعية العامة على أساس تقرير الأمين العام.
    We thus have a good basis for work, since we have now agreed, in accordance with resolution 58/291, to conduct our consultations on the basis of the report of the Secretary-General. UN وبذلك، أصبح لدينا أساس جيد للعمل بعد أن اتفقنا الآن، بموجب القرار 58/291، على إجراء مشاوراتنا على أساس تقرير الأمين العام.
    The matter should be explored by States Members and indigenous peoples on the basis of the report of the Secretary-General on ways and means of promoting participation at the United Nations of indigenous peoples' representatives on issues affecting them (A/HRC/21/24), in which it was suggested that the General Assembly could set up a working group to provide guidance on the enhancement of such participation. UN وأضاف أنه ينبغي للدول الأعضاء والشعوب الأصلية أن تستكشف هذا الأمر على أساس تقرير الأمين العام بشأن سبل ووسائل تعزيز مشاركة ممثلي الشعوب الأصلية في أعمال الأمم المتحدة التي تتناول قضاياها، الذي اقترحت فيه إمكانية أن تقوم الأمم المتحدة بإنشاء فريق عامل لتوفير الإرشاد فيما يتعلق بتعزيز هذه المشاركة.
    That is why they will be held on the basis of the report of the Secretary-General entitled " In larger freedom: towards development, security and human rights for all " (A/59/2005). UN لهذا السبب ستعقد جلسات الاستماع على أساس تقرير الأمين العام المعنون " في جو من الحرية أفسح: صوب تحقيق التنمية، والأمن، وحقوق الإنسان للجميع " (A/59/2005).
    On 29 July, in consultations of the whole, the Council was briefed by the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations on the situation in Abkhazia, Georgia, on the basis of the Secretary-General's report (S/2008/480). UN وفي 29 تموز/يوليه، استمع المجلس، في مشاورات أجراها بكامل هيئته، إلى إحاطة من الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عن الحالة في أبخازيا، جورجيا، على أساس تقرير الأمين العام (S/2008/480).
    The members of the Council, on 26 August, reviewed the Iraq oil-for-food programme on the basis of a report of the Secretary-General (S/1999/896 and Corr.1) pursuant to paragraph 6 of resolution 1242 (1999). UN استعرض أعضاء المجلس في 26 آب/أغسطس برنامج العراق للنفط مقابل الغذاء، على أساس تقرير الأمين العام (S/1999/896، و Corr.1)، عملا بالفقرة 6 من القرار 1242 (1999).
    31. Decides to continue the consideration of the question at its sixtyfifth session, on the basis of the report of the SecretaryGeneral and the interim report of the Special Rapporteur. UN 31 - تقرر مواصلة النظر في المسألة في دورتها الخامسة والستين على أساس تقرير الأمين العام والتقرير المؤقت للمقرر الخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus