"أساس تناسبي" - Traduction Arabe en Anglais

    • a pro rata basis
        
    • a pro-rata basis
        
    • a prorated basis
        
    • a prorata basis
        
    • a proportional basis
        
    • a proportionate basis
        
    • proportionately
        
    • pro rata to
        
    • was prorated
        
    The leave entitlement is on a pro rata basis for workers with less than 12 months of service. UN ويمنح استحقاق اﻹجازة على أساس تناسبي للعاملات اللائي تقل مدة خدمتهن عن ١٢ شهرا.
    The building is administered through a Joint Management Committee, with operational costs for space being split among occupants on a pro rata basis. UN وتتولى إدارة المبنى لجنة إدارة مشتركة، ويجري اقتسام التكاليف التشغيلية للحيز المكاني فيما بين شاغليه على أساس تناسبي.
    If the second option was chosen, Member States might decide to waive their rights to their respective shares in the budgetary surpluses on a pro rata basis. UN وعند اﻷخذ بالخيار الثاني، قد تقرر الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حقوقها فيما لها من حصص في فوائض الميزانية على أساس تناسبي.
    Now the payable national contribution has been ratified to 10 per cent of the part-timer's full wage; that is calculated on a pro-rata basis. UN والآن صودق على دفع اشتراك وطني يبلغ 10 في المائة من الأجور الكاملة للموظف بدوام جزئي؛ وذلك يُحسب على أساس تناسبي.
    66. Provision is made for the cost of external audit services on a prorated basis. UN ٦٦ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات على أساس تناسبي.
    The amount of relief granted to eligible countries is absorbed implicitly by all countries on a pro rata basis. UN وتستوعب جميع البلدان ضمنا قيمة التسوية الممنوحة للبلدان المؤهلة على أساس تناسبي.
    The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal. UN ويدفع البدل الخاص للعضو على أساس تناسبي عن اﻷسابيع التي يضطلع فيها بعمله في المحكمة.
    The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal. UN ويدفع البدل الخاص للعضو على أساس تناسبي عن اﻷسابيع التي يضطلع فيها بعمله في المحكمة.
    The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal. UN ويدفع البدل الخاص للعضو على أساس تناسبي عن اﻷسابيع التي يضطلع فيها بعمله في المحكمة.
    Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. UN وقد قسمت اﻹيرادات حسب البرنامج الفرعي على أساس تناسبي.
    Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. UN وتم توزيع اﻹيرادات حسب البرنامج الفرعي، على أساس تناسبي.
    Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. UN وقد قسم الدخل حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. UN وقد قسمت اﻹيرادات على البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. UN وقد قسمت اﻹيرادات حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. UN وتم توزيع اﻹيرادات حسب البرنامج الفرعي، على أساس تناسبي.
    Non-staff costs for both Field and Headquarters locations are allocated on a pro-rata basis between Programme Support or Management and Administration. UN وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    Non-staff costs for both Field and Headquarters locations are allocated on a pro-rata basis between Programme Support or Management and Administration. UN وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة.
    The expense recognition for UN-Women resources contributed to the sector budget support or pooled funds shall be on a prorated basis including the total contributions by the participating partners. UN ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الهيئة المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة.
    Income has been apportioned by subprogramme on a prorata basis. UN وقد قسم الدخل حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي.
    I wish briefly to affirm that the Central Election Commission has taken the decision to allow most leading political parties, including the opposition, to participate in the forthcoming parliamentary elections on a proportional basis. UN وأود أن أؤكد بإيجاز أن لجنة الانتخابات المركزية قد اتخذت قرارا بالإذن لمعظم الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها المعارضة، بالمشاركة على أساس تناسبي في الانتخابات البرلمانية المقبلة.
    Completed months of service in excess of the completed years specified in the schedule above shall be taken into account on a proportionate basis up to the maximum extension of six months. UN وتؤخذ في الحسبان على أساس تناسبي أشهر الخدمة المستكملة الزائدة عن سنوات الخدمة المستكملة المحددة في الجدول الوارد أعلاه بحد أقصى قدره ستة أشهر.
    However, the Panel finds that equity requires that the deduction of the advance payment be made proportionately for each individual loss item. UN غير أن الفريق يرى أن الانصاف يقتضي خصم الدفعات المسبقة على أساس تناسبي لكن بند بمفرده من بنود الخسارة.
    Prior to 1979, the amount of the adjustment was distributed pro rata to all Member States, including those below the low per capita income adjustment threshold. UN وقبل عام 1979، كان مبلغ التسوية يوزَّع على أساس تناسبي بين جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الواقعة تحت عتبة هذه التسوية.
    In the former resolution, the Assembly, inter alia, authorized for the 12-month period from 1 July 1999 to 30 June 2000 an amount of $34,887,100 for the support account for peacekeeping operations, the financing of which was prorated among the individual budgets of active peacekeeping operations; and a staffing establishment of 400 temporary posts. UN وقد أذنت الجمعية العامة، في القرار الأول بجملة أمور، منها، تخصيص مبلغ 100 887 34 دولار لحساب دعم عمليـات حفــــظ الســـــلام لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 يمول على أساس تناسبي من فرادى ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة؛ كما أذنت بإنشاء 400 وظيفة مؤقتة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus