The leave entitlement is on a pro rata basis for workers with less than 12 months of service. | UN | ويمنح استحقاق اﻹجازة على أساس تناسبي للعاملات اللائي تقل مدة خدمتهن عن ١٢ شهرا. |
The building is administered through a Joint Management Committee, with operational costs for space being split among occupants on a pro rata basis. | UN | وتتولى إدارة المبنى لجنة إدارة مشتركة، ويجري اقتسام التكاليف التشغيلية للحيز المكاني فيما بين شاغليه على أساس تناسبي. |
If the second option was chosen, Member States might decide to waive their rights to their respective shares in the budgetary surpluses on a pro rata basis. | UN | وعند اﻷخذ بالخيار الثاني، قد تقرر الدول اﻷعضاء أن تتنازل عن حقوقها فيما لها من حصص في فوائض الميزانية على أساس تناسبي. |
Now the payable national contribution has been ratified to 10 per cent of the part-timer's full wage; that is calculated on a pro-rata basis. | UN | والآن صودق على دفع اشتراك وطني يبلغ 10 في المائة من الأجور الكاملة للموظف بدوام جزئي؛ وذلك يُحسب على أساس تناسبي. |
66. Provision is made for the cost of external audit services on a prorated basis. | UN | ٦٦ - رصد اعتماد لتغطية تكاليف خدمات المراجعة الخارجية للحسابات على أساس تناسبي. |
The amount of relief granted to eligible countries is absorbed implicitly by all countries on a pro rata basis. | UN | وتستوعب جميع البلدان ضمنا قيمة التسوية الممنوحة للبلدان المؤهلة على أساس تناسبي. |
The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal. | UN | ويدفع البدل الخاص للعضو على أساس تناسبي عن اﻷسابيع التي يضطلع فيها بعمله في المحكمة. |
The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal. | UN | ويدفع البدل الخاص للعضو على أساس تناسبي عن اﻷسابيع التي يضطلع فيها بعمله في المحكمة. |
The special allowance would be paid to a Member on a pro rata basis for those weeks that he/she is engaged in the business of the Tribunal. | UN | ويدفع البدل الخاص للعضو على أساس تناسبي عن اﻷسابيع التي يضطلع فيها بعمله في المحكمة. |
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. | UN | وقد قسمت اﻹيرادات حسب البرنامج الفرعي على أساس تناسبي. |
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. | UN | وتم توزيع اﻹيرادات حسب البرنامج الفرعي، على أساس تناسبي. |
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. | UN | وقد قسم الدخل حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي. |
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. | UN | وقد قسمت اﻹيرادات على البرامج الفرعية على أساس تناسبي. |
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. | UN | وقد قسمت اﻹيرادات حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي. |
Income has been apportioned by subprogramme on a pro rata basis. | UN | وتم توزيع اﻹيرادات حسب البرنامج الفرعي، على أساس تناسبي. |
Non-staff costs for both Field and Headquarters locations are allocated on a pro-rata basis between Programme Support or Management and Administration. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
Non-staff costs for both Field and Headquarters locations are allocated on a pro-rata basis between Programme Support or Management and Administration. | UN | وتخصص التكاليف غير المتعلقة بالموظفين، لكل من الميدان والمقر، على أساس تناسبي بين دعم البرامج والتنظيم والإدارة. |
The expense recognition for UN-Women resources contributed to the sector budget support or pooled funds shall be on a prorated basis including the total contributions by the participating partners. | UN | ويكون قيد المصروفات بالنسبة لموارد الهيئة المساهم بها في دعم الميزانيات القطاعية أو الأموال المجمعة على أساس تناسبي بما في ذلك مجموع المساهمات المقدمة من الأطراف المشاركة. |
Income has been apportioned by subprogramme on a prorata basis. | UN | وقد قسم الدخل حسب البرامج الفرعية على أساس تناسبي. |
I wish briefly to affirm that the Central Election Commission has taken the decision to allow most leading political parties, including the opposition, to participate in the forthcoming parliamentary elections on a proportional basis. | UN | وأود أن أؤكد بإيجاز أن لجنة الانتخابات المركزية قد اتخذت قرارا بالإذن لمعظم الأحزاب السياسية الرئيسية، بما فيها المعارضة، بالمشاركة على أساس تناسبي في الانتخابات البرلمانية المقبلة. |
Completed months of service in excess of the completed years specified in the schedule above shall be taken into account on a proportionate basis up to the maximum extension of six months. | UN | وتؤخذ في الحسبان على أساس تناسبي أشهر الخدمة المستكملة الزائدة عن سنوات الخدمة المستكملة المحددة في الجدول الوارد أعلاه بحد أقصى قدره ستة أشهر. |
However, the Panel finds that equity requires that the deduction of the advance payment be made proportionately for each individual loss item. | UN | غير أن الفريق يرى أن الانصاف يقتضي خصم الدفعات المسبقة على أساس تناسبي لكن بند بمفرده من بنود الخسارة. |
Prior to 1979, the amount of the adjustment was distributed pro rata to all Member States, including those below the low per capita income adjustment threshold. | UN | وقبل عام 1979، كان مبلغ التسوية يوزَّع على أساس تناسبي بين جميع الدول الأعضاء، بما فيها الدول الواقعة تحت عتبة هذه التسوية. |
In the former resolution, the Assembly, inter alia, authorized for the 12-month period from 1 July 1999 to 30 June 2000 an amount of $34,887,100 for the support account for peacekeeping operations, the financing of which was prorated among the individual budgets of active peacekeeping operations; and a staffing establishment of 400 temporary posts. | UN | وقد أذنت الجمعية العامة، في القرار الأول بجملة أمور، منها، تخصيص مبلغ 100 887 34 دولار لحساب دعم عمليـات حفــــظ الســـــلام لفترة الإثني عشر شهرا الممتدة من 1 تموز/يوليه 1999 إلى 30 حزيران/يونيه 2000 يمول على أساس تناسبي من فرادى ميزانيات عمليات حفظ السلام العاملة؛ كما أذنت بإنشاء 400 وظيفة مؤقتة. |