"أساس جنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • grounds of sex
        
    • basis of gender
        
    • grounds of gender
        
    • basis of sex
        
    • based on sex
        
    • a gender basis
        
    • of gender-based
        
    • GBV
        
    • gendered
        
    • gender-specific
        
    • gender-segregated
        
    • Gender discriminatory
        
    Thus, a criminal act involving discrimination against a person on the grounds of sex may carry a heavier sanction. UN وهكذا فإن الفعل الإجرامي الذي ينطوي على تمييز ضد شخص على أساس جنساني يجوز أن يستتبع فرض جزاء أكثر ثقلا.
    Legal acts governing the application procedure contain no discriminatory provisions on the grounds of sex. UN ولا تتضمن الصكوك القانونية التي تحكم تطبيق الإجراء أية أحكام تمييزية على أساس جنساني.
    Government support for New Zealand candidates for international bodies is based on the merits of the individual's candidature and without discrimination on the basis of gender. UN ويقوم تأييد الحكومة لمرشحي نيوزيلندا إلى الهيئات الدولية على أساس مزايا المرشح الفرد ودون تمييز على أساس جنساني.
    The study on certain selected jobs in the civil service and the Hospital Authority revealed no systemic problem of pay inequity on the basis of gender. UN وكشفت الدراسة التي أجريت على بعض الوظائف المختارة في مجال الخدمة المدنية وفي الهيئة العامة للصحة عن عدم وجود مشكلة نُظمية للتحديد غير المنصف للأجور على أساس جنساني.
    Harassment and sexual harassment are considered discrimination on the grounds of gender. UN :: المضايقات والتحرش الجنسي يعتبران ضربا من التمييز القائم على أساس جنساني.
    The statutory right to use transport services is absolutely equal for women and men without any discrimination on the grounds of sex. UN وللمرأة والرجل حقوق متساوية بصورة مطلقة بخصوص الحق القانوني في الانتفاع بخدمات النقل بدون أي تمييز على أساس جنساني.
    Year 2008 marked the 10th anniversary of the adoption of the Law on Equal Opportunities for Women and Men prohibiting any form of discrimination on the grounds of sex. UN واحتُفل في عام 2008 بالذكرى السنوية العاشرة لاعتماد قانون الفرص المتساوية للمرأة والرجل الذي يحظر كل أنواع التمييز على أساس جنساني.
    8. The Law prohibits discrimination on the grounds of sex in social security systems. UN 8 - ويحظر القانون التمييز على أساس جنساني في نظم الضمان الاجتماعي.
    Engagement in political, economic, societal and public life is not only a tool to pursue both women's and men's goals and interests, but also an indicator of the level of achievement of the principle of equality between women and men and nondiscrimination on the grounds of sex. UN وليست المشاركة في الحياة الاقتصادية والمجتمعية والعامة مجرد أداة للعمل على تحقيق أهداف ومصالح كل من المرأة والرجل، بل هي أيضا مؤشر يدل على مستوى تحقيق مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وعدم التمييز على أساس جنساني.
    12. The Committee calls upon the State party to adopt a gender equality law prohibiting all forms of discrimination on the grounds of sex and gender in all areas covered by the Convention, including through sanctions in cases of violations of the law, and embodying the principle of equality between women and men, in line with articles 1 and 2 of the Convention. UN 12 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى اعتماد قانون للمساواة بين الجنسين يحظر جميع أشكال التمييز على أساس جنسي أو أساس جنساني في جميع المجالات المشمولة بالاتفاقية، بما في ذلك بواسطة جزاءات تفرض في حالات انتهاك القانون، ويجسد مبدأ المساواة بين المرأة والرجل، تمشياً مع المادتين 1 و 2 من الاتفاقية.
    It also found that Gender-Based Violence and structural inequality on the basis of gender still continued even after the war and successive governments have failed to address these issues. UN وخلص التقرير أيضاً إلى أن العنف الجنساني وانعدام المساواة بشكل هيكلي على أساس جنساني لا يزال مستمراً حتى بعد الحرب، حيث فشلت الحكومات المتعاقبة في التصدي لتلك المسائل.
    In registering for and receiving certificates at the tax inspectorate and regional statistical offices, recipients are not categorized on the basis of gender. UN ولا يميز على أساس جنساني عند تسجيل الاختراعات وتلقي البراءات في سياق التفتيش الضريبي أو في الإدارات الإحصائية في المناطق.
    Government support for New Zealand candidates for international bodies is based on the merits of the individual's candidature and without discrimination on the basis of gender. Procedures for the nomination of candidates for expert bodies are kept under review. UN ويقوم تأييد الحكومة لمرشحي نيوزيلندا إلى الهيئات الدولية على أساس مزايا المرشح الفرد ودون تمييز على أساس جنساني كما تظل إجراءات تسمية المرشحين لهيئات الخبراء دائماً قيد الاستعراض.
    In terms of hiring, educational institutions or organizations may not refuse to employ women or establish higher employment standards for women on grounds of gender. UN ولا يُسمح لأي مؤسسات أو منظمات تعليمية في سياق عمليات التعيين برفض توظيف النساء أو وضع معايير أعلى للالتحاق تطبق عليهن على أساس جنساني.
    An amendment made in 2009 to the Equality for Men and Women Act clarified concepts relating to discrimination on the basis of sex. UN وأوضح تعديل أدخل عام 2009 على قانون المساواة بين الرجل والمرأة مفاهيم تتصل بالتمييز على أساس جنساني.
    Year 2006: 103 complaints, 44 of them by women, 3 complaints of discrimination based on sex. UN سنة 2006: 103 شكاوى، منها 44 صادرة عن نساء، 3 شكاوى بسبب التمييز على أساس جنساني.
    8. Recommendations for appointments on a gender basis, 2006/2007 (2063/2064 BS) 34 UN 8 - التوصيات بتعيينات على أساس جنساني 2006/2007 38
    The concept of gender-based discrimination was therefore integrated in the legal framework. UN ولذلك كان مفهوم التمييز القائم على أساس جنساني مدرجا في الإطار القانوني.
    The vulnerability of women and girls to GBV is particularly acute during disasters and conflicts, which exacerbate it. UN وحالة تعرّض النساء والفتيات للعنف على أساس جنساني تتسم بطابع حاد بالذات خلال الكوارث والنزاعات مما يؤدي إلى تفاقمها.
    In some cases, these programmes actually reinforce the gendered division of labour, by reinforcing care for children as the primary duty of mothers and not fathers. UN وفي بعض الحالات تؤدي هذه البرامج بالفعل إلى تعزيز تقسيم العمل على أساس جنساني من خلال دعم مفهوم رعاية الطفل على أنها الواجب الأساسي للأمهات دون الآباء.
    The grants made available to the organisations representing the various ethnic groups under the ethnic groups funding programme are not in principle allocated on a gender-specific basis. UN وإن المنح التي يتم توزيعها على المنظمات التي تمثل مختلف الفئات الإثنية في إطار برنامج تمويل الفئات الإثنية لا يتم توزيعها من حيث المبدأ على أساس جنساني.
    The gender equality policy in the employment field is based on this fact and is, in particular, targeted at dismantling the gender-segregated labour market, reducing gender pay gaps and reconciling work and family life. UN وتستند سياسة المساواة الجنسانية في ميدان العمالة إلى هذه الحقيقة، وهي تستهدف إزالة الفصل القائم على أساس جنساني في سوق العمل، وتضييق الفجوات في الأجور بين الجنسين، والتوفيق بين العمل والحياة الأسرية.
    1.1 Gender discriminatory provisions removed UN 1-1 إزالة الأحكام التي تمـيز على أساس جنساني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus