"أساس عدم التمييز" - Traduction Arabe en Anglais

    • the basis of non-discrimination
        
    • a non-discriminatory basis
        
    • a nondiscriminatory basis
        
    • a basis of non-discrimination
        
    • the basis of nondiscrimination
        
    • spirit of non-discrimination
        
    • grounds of non-discrimination
        
    The DPRK legislation is equally applied to both men and women except some provisions of special protection of women and some peculiar to men on the basis of non-discrimination. UN ويطبق القانون في جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على الرجال والنساء بشكل متساو باستثناء بعض أحكام الحماية الخاصة للمرأة وبعض الأحكام الخاصة بالرجل على أساس عدم التمييز.
    Governments must ensure that they were protected in the conduct of their legitimate work, on the basis of non-discrimination and the safeguarding of fundamental freedoms and human rights. UN ويتعين على الحكومات التوكيد على حماية المدافعين عن حقوق الإنسان في أداء عملهم المشروع على أساس عدم التمييز وصون الحريات الأساسية وحقوق الإنسان.
    It is not least for this reason that human rights epitomize a shift of focus from beliefs to believers, in order to appreciate existing religious or belief diversity on the basis of non-discrimination and equality. UN وليس هذا أقل سبب يجعل حقوق الإنسان تجسد تحولا في التركيز من المعتقدات إلى المؤمنين بها، حتى يتم احترام التنوع الموجود في الديانات أو المعتقدات على أساس عدم التمييز والمساواة.
    The legislation will also ensure that the victims of the disease can enjoy access to social services and employment on a non-discriminatory basis. UN وسيضمن التشريع أيضا لضحايا المرض الحصول على الخدمات الاجتماعية وعلى فرص العمل على أساس عدم التمييز.
    In this context we also emphasize the importance of a comprehensive approach to disarmament issues on a non-discriminatory basis. UN وفي هذا السياق، نؤكد أيضا أهمية اتباع أسلوب شامل في تناول قضايا نزع السلاح على أساس عدم التمييز.
    The universal periodic review was the appropriate means of discussing human rights issues on a nondiscriminatory basis. UN ويعتبر الاستعراض الدوري الشامل الوسيلة المناسبة لمناقشة مسائل حقوق الإنسان على أساس عدم التمييز.
    25. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIVrelated drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    B. Possibility of general or specific health care for women on the basis of nondiscrimination UN باء - إمكانية رعاية صحة المرأة العامة والخاصة على أساس عدم التمييز
    How can States ensure that all members of society, regardless of economic status or type of tenure arrangement, enjoy security of tenure on the basis of non-discrimination and equal protection of the law? This has massive implications for inhabitants of informal settlements. UN فكيف يمكن للدول أن تكفل لجميع أفراد المجتمع، بصرف النظر عن الوضع الاقتصادي أو نوع ترتيب الحيازة، أن يتمتعوا بأمن الحيازة على أساس عدم التمييز والمساواة في الحماية أمام القانون؟ إن لذلك آثاراً كثيرة على سكان العشوائيات.
    The aim of positive measures it to create conditions for all to participate effectively in decision-making and to realize civil, cultural, economic, political and social rights in all spheres of life on the basis of non-discrimination. UN والهدف من التدابير الإيجابية هو تهيئة الظروف للجميع للمشاركة الفعالة في صنع القرار وإعمال الحقوق المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية في جميع مجالات الحياة على أساس عدم التمييز.
    In particular, draft article 6 establishes that humanitarian assistance must take place in accordance with principles of humanity, neutrality and impartiality, and on the basis of non-discrimination. UN وينص مشروع المادة 6 خصوصاً على أن المساعدة الإنسانية يجب أن تُقدم وفقاً لمبادئ الإنسانية والحياد والنزاهة وعلى أساس عدم التمييز.
    To that end, the development of effective and accountable security institutions on the basis of non-discrimination, full respect for human rights and the rule of law is essential. UN ولتحقيق هذه الغاية، لا بد من إيجاد مؤسسات أمنية تتسم بالفعالية وتخضع للمساءلة وتقوم على أساس عدم التمييز والاحترام الكامل لحقوق الإنسان وسيادة القانون.
    40. Under the new Constitution, it is a duty of the State to respect and enforce respect for human rights, on the basis of non-discrimination. UN 40 - وبموجب الدستور الجديد، من واجب الدولة أن تحترم حقوق الإنسان وتضمن احترامها على أساس عدم التمييز.
    The Constitution guarantees civil, political, cultural and social rights equally on the basis of non-discrimination to all persons, and ensures a just system of social security and environmental protection. UN فالدستور يكفل الحقوق المدنية والسياسية والثقافية والاجتماعية بالتساوي وعلى أساس عدم التمييز لجميع الأشخاص، ويؤمِّن نظاماً عادلاً للضمان الاجتماعي وحماية البيئة.
    85. The education of children in the Falkland Islands is offered on a non-discriminatory basis as shown in paragraph 100. UN 85 - يتوفر التعليم للأطفال في جزر فوكلاند على أساس عدم التمييز كما يرد في الفقرة 100.
    commitments at existing levels of market access on a non-discriminatory basis across sectors of interest to Members UN `١` الالتـزام بالمحافظـة علـى المستويات القائمة في النفاذ إلى الأسواق على أساس عدم التمييز في جميع القطاعات ذات الأهمية بالنسبة إلى الأعضاء
    130. The Human Resources Development Authority (HRDA) is mainly responsible for the workforce training, which is provided on a non-discriminatory basis. UN 130 - أن هيئة تنمية الموارد البشرية مسؤولة بصفة رئيسية عن تدريب قوة العمل، وهذا التدريب يقدم على أساس عدم التمييز.
    Therefore, development of national export regulatory mechanisms should only be undertaken by harmonizing both the promotional and regulatory aspects and on a non-discriminatory basis. UN ولذا ينبغي ألا يتم تطوير آليات تنظيم الصادرات الوطنية إلا عن طريق تنسيق جوانب الترويج والتنظيم على حد سواء وعلى أساس عدم التمييز.
    The State also has an active duty to recognize the qualifications issued by schools and to make available various benefits for allocation on a nondiscriminatory basis (financial assistance, teacher training, upkeep of buildings, awarding of subsidies and study grants). UN وعلى الدولة التزامات إيجابية أيضاً في مجال الاعتراف بالشهادات التي تمنحها هذه المدارس، ومختلف الخدمات التي يجب أن توفر، متى وفرت، على أساس عدم التمييز: المساعدة المالية في مجال تدريب موظفي التعليم، وصيانة المباني، ومنح المساعدات والمنح للتلاميذ.
    25. The obligations of States parties under the Convention extend to ensuring that children have sustained and equal access to comprehensive treatment and care, including necessary HIV-related drugs, goods and services on a basis of non-discrimination. UN 25- تمتد التزامات الدول الأطراف بموجب الاتفاقية لتشمل تأمين سبل مطردة ومتساوية لتوفير العلاج والرعاية الشاملين، بما في ذلك العقاقير اللازمة ذات الصلة بفيروس نقص المناعة البشري، والسلع والخدمات على أساس عدم التمييز.
    In order to do this, Governments must strengthen national legal protections for women's economic, social and cultural rights, and do so on the basis of nondiscrimination and equality, allowing women to participate meaningfully in the process. UN ويجب على الحكومات، من أجل القيام بذلك، تدعيم الإجراءات القانونية الوطنية لحماية حقوق المرأة الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والقيام بذلك على أساس عدم التمييز وعلى أساس المساواة، بما يسمح للمرأة بالمشاركة بشكل مفيد في العملية.
    14. Take the necessary measures, in cooperation with civil society and members of affected communities, to educate the population as a whole in a spirit of non-discrimination, respect for others and tolerance, especially concerning people of African descent. UN 14- اتخاذ التدابير الضرورية، بالتعاون مع المجتمع المدني وأفراد المجتمعات المحلية المتأثرة، لتثقيف السكان ككل على أساس عدم التمييز واحترام الآخرين والتسامح معهم، ولا سيما فيما يتعلق بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي.
    Review of received and completed applications and pending applications on grounds of non-discrimination and equitable representation UN استعراض الطلبات المستلمة والمنتهية والطلبات التي لا تزال قيد النظر على أساس عدم التمييز والتمثيل غير المنصف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus