It is considered important that Cuba should allow the use of special investigative techniques in its legal system. | UN | ومن المهم أن تسمح كوبا باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في نظامها القانوني. |
The Plurinational State of Bolivia does not have legislation relating to the use of controlled delivery or other special investigative techniques in corruption cases, although a number of such techniques exist with respect to drug trafficking offences. | UN | وليس لدى دولة بوليفيا المتعدِّدة القوميات تشريعات بشأن استخدام أسلوب التسليم المراقَب أو غير ذلك من أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا الفساد، ولو أنَّ عدداً من هذه الأساليب قائمٌ فيما يتعلق بجرائم تهريب المخدرات. |
:: Consider amending corresponding domestic legislation in order to include corruption offences in the list of the most serious offences to allow the use of special investigative techniques in the investigation of such offences. | UN | النظر في تعديل التشريعات المحلية المقابلة لإدراج جرائم الفساد في قائمة أخطر الجرائم، ابتغاء السماح باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في مثل هذه الجرائم. |
In that recommendation it was noted, in particular, that the Working Group might wish to request the Secretariat to organize technical panel discussions on good practices involving the use of special investigative techniques in cases of smuggling of migrants. | UN | وأُشير في هذه التوصية خصوصاً إلى أنَّ الفريق العامل قد يودّ أن يطلب إلى الأمانة أن تنظِّم حلقات مناقشة تقنية عن أفضل الممارسات في مجال أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين. |
In one of the recommendations, reference is made to a request to the Secretariat to, inter alia, organize a technical panel discussion on good practices involving the use of special investigative techniques in cases of the smuggling of migrants for the next meeting of the Working Group. | UN | وردت إشارة في إحدى التوصيات إلى طلب الأمانة، من ضمن جملة طلبات، تنظيم حلقة نقاش تقنية عن الممارسات الجيِّدة في مجال أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين خلال الاجتماع القادم للفريق العامل. |
:: Strengthening the practice of special investigative techniques in cases of corruption (art. 50); | UN | :: تعزيز ممارسة أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا الفساد (المادة 50)؛ |
(e) What are good practices in ensuring the admissibility of evidence in smuggling of migrants cases collected through the use of special investigative techniques in other jurisdictions? | UN | (ﻫ) ما هي الممارسات الجيِّدة التي تكفل مقبولية الأدلة في قضايا تهريب المهاجرين، المجموعة عن طريق استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في ولايات قضائية أخرى؟ |
Respect for the rights and freedoms of individuals, when using special investigative techniques in smuggling of migrants cases, should be balanced against the need to investigate the crime. | UN | 11- وينبغي تحقيق التوازن ما بين احترام حقوق وحريات الأفراد، عند استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين، والحاجة إلى التحرِّي عن الجريمة. |
(b) What are good practices related to the management of special investigative techniques in the context of migrant smuggling investigations that do not compromise the rights and freedoms of smuggled migrants and third parties? | UN | (ب) ما هي الممارسات الجيِّدة المتعلقة بإدارة أساليب التحرِّي الخاصة في سياق التحرِّيات المتعلقة بتهريب المهاجرين التي لا تخلّ بحقوق وحريات المهاجرين المهرَّبين والأطراف الثالثة؟ |
(d) What are the most effective safeguards against abuse of special investigative techniques in the context of the smuggling of migrants? What safeguards are required in different jurisdictions and how strict are they? | UN | (د) ما هي أكثر التدابير الاحترازية فعالية لمواجهة سوء استخدام أساليب التحرِّي الخاصة في سياق تهريب المهاجرين؟ وما هي التدابير الاحترازية اللازمة في الولايات القضائية المختلفة وما مدى صرامتها؟ |
The Legislative Guides address special investigative techniques in the context of procedural and other legislative amendments to ensure effective criminalization (chapter IV). | UN | وتتناول الأدلة التشريعية أساليب التحرِّي الخاصة في سياق التعديلات الإجرائية وغيرها من التعديلات التشريعية لكفالة التجريم الفعال (الفصل الرابع). |
Pursuant to article 20 of the Organized Crime Convention, and in accordance with national legislation, States parties should make use of a range of special investigative techniques in smuggling of migrants cases, commensurate with the needs of the investigation, as an effective means of gathering intelligence and evidence. | UN | 17- عملاً بالمادة 20 من اتفاقية الجريمة المنظمة، وبما يتسق مع التشريعات الوطنية، ينبغي للدول الأطراف أن تستخدم طائفة متنوِّعة من أساليب التحرِّي الخاصة في قضايا تهريب المهاجرين، تُناسب احتياجات التحقيق، باعتبار ذلك أسلوباً فعَّالاً لجمع المعلومات الاستخباراتية والأدلة. |
The Meeting also recommended that, pursuant to article 20 of the Organized Crime Convention, and in accordance with national legislation, Member States should make use of special investigative techniques in cases relating to smuggling of migrants or trafficking in persons as an effective means to gather intelligence and evidence. | UN | 29- وأوصى الاجتماع أيضاً بأن تستفيد الدول الأعضاء، عملاً بأحكام المادة 20 من اتفاقية الجريمة المنظَّمة، ووفقاً للتشريعات الوطنية، من أساليب التحرِّي الخاصة في القضايا المتعلقة بتهريب المهاجرين أو بالاتِّجار بالأشخاص، باعتبارها وسيلة فعَّالة في جمع المعلومات الاستخباراتية والأدلة. |
3. Guideline 36. States may consider allowing the use of special investigative techniques in the investigation of offences against cultural property, especially if related to organized crime (as in the 24 April 2012 version) | UN | 3- المبدأ التوجيهي 36- يمكن للدول أن تنظر في السماح باستخدام أساليب التحرِّي الخاصة في التحرِّي عن الجرائم المرتكبة بحق الممتلكات الثقافية، وخصوصاً إذا كان لها صلة بالجريمة المنظمة (مثلما ورد في صيغة 24 نيسان/أبريل 2012) |