These could be eliminated if we prohibited and restricted the more inhumane and indiscriminate methods of warfare. | UN | ولعله من الممكن تفــادي هــذه اﻹصابات لو أننا حرمنــا وقيدنـــا أساليب الحرب الزائدة في لا إنسانيتها وعشوائيتها. |
While the international community has concentrated its efforts on one small dimension of the conflict, the Assad regime has continued to brutalize and murder Syrian civilians using conventional methods of warfare. | UN | وبينما ركز المجتمع الدولي جهوده على مظهر صغير من مظاهر النزاع، ظل نظام الأسد يعامل المدنيين السوريين بوحشية ويُقَتِّلهم باستخدام أساليب الحرب التقليدية. |
42. The Conference acknowledges that the 1925 Geneva Protocol, which prohibits the use in war of asphyxiating, poisonous or other gases, and of bacteriological methods of warfare, and the Convention complement each other. | UN | 42- يقر المؤتمر بأن بروتوكول جنيف لعام 1925، الذي يحظر استخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات أثناء الحرب، فضلاً عن أساليب الحرب البكتريولوجية، يكمل الاتفاقية والعكس بالعكس. |
“1. Starvation of civilians as a method of warfare is prohibited. | UN | " ١ - يحظر تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب. |
The Democratic People's Republic of Korea has its own powerful, precise means for conducting a nuclear attack and nuclear war methods. | UN | فجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لديها الوسائل الفعالة الدقيقة اللازمة لشن هجوم نووي والتعامل مع أساليب الحرب النووية. |
Rape is more and more being used as a tactic of war. | UN | ويُستخدم الاغتصاب على نحو متزايد كأسلوب من أساليب الحرب. |
40. The Conference acknowledges that the 1925 Geneva Protocol, which prohibits the use in war of asphyxiating, poisonous or other gases, and of bacteriological methods of warfare, and the Convention complement each other. | UN | 40- يقر المؤتمر بأن بروتوكول جنيف لعام 1925، الذي يحظر استخدام الغازات الخانقة أو السامة أو غيرها من الغازات أثناء الحرب، فضلاً عن أساليب الحرب البكتريولوجية، يكمل الاتفاقية والعكس بالعكس. |
Whereas international human rights law focused on the responsibility of States, the aim of international humanitarian law was to protect persons in time of armed conflict and to regulate methods of warfare. | UN | وفي حين يركّز القانون الدولي لحقوق الإنسان على مسؤولية الدول، فإن القانون الإنساني الدولي يهدف إلى حماية الأشخاص أثناء الصراعات المسلحة وتنظيم أساليب الحرب. |
The instructions covered a range of issues, including prohibited methods of warfare, the obligations of commanding officers to observe international humanitarian law and the treatment of victims of armed conflict. | UN | وشملت التعليمات مجموعة من القضايا، منها أساليب الحرب المحظورة والتزامات قادة الجيش بمراعاة القانون الإنساني الدولي ومعاملة ضحايا النزاعات المسلحة. |
11. methods of warfare and military doctrines are reviewed within the Armed Forces. | UN | 11- ويجري استعراض أساليب الحرب والمذاهب العسكرية داخل القوات المسلحة. |
The Conference acknowledges that the 1925 Geneva Protocol, which prohibits the use of bacteriological methods of warfare, and the Convention complement each other. | UN | 32- ويقر المؤتمر بأن كلاً من بروتوكول جنيف لعام 1925، الذي يحظر استخدام أساليب الحرب البكتريولوجية، والاتفاقية، يكملان أحدهما الآخر. |
It was also of great importance to provide for existing prohibitions on weapons or methods of warfare which were of a nature to cause injury or unnecessary suffering or which were inherently indiscriminate. | UN | ومن اﻷهمية البالغة النص على المحظورات الحالية بشأن اﻷسلحة أو أساليب الحرب التي تسبب بطبيعتها ضررا أو آلاما لا لزوم لها والتي تعتبر عشوائية بطبيعتها . |
11. The legal principle by which parties to an armed conflict do not have an unlimited choice of weapons or of methods of warfare cannot of itself give the answer to the question before the Court. | UN | ١١ - والمبدأ القانوني القائل بأنه ليس ﻷطراف النزاع المسلح خيار مطلق في اﻷسلحة أو في أساليب الحرب لا يعطي في حد ذاته الجواب عن السؤال المطروح على المحكمة. |
The extent to which methods of warfare, weapons and practices may give rise to inhuman treatment; | UN | `1` مدى تسبب أساليب الحرب واستخدام الأسلحة والممارسات في حدوث المعاملة اللاإنسانية(95)؛ |
He further noted that to entrust methods of warfare to a secret intelligence agency that by nature cannot confirm or deny the existence of its operations, necessarily frustrated the duties of accountability and transparency and made it impossible for the State involved to make public the results of its post-strike investigations. | UN | وأشار كذلك إلى أن تفويض أمر أساليب الحرب إلى وكالة استخبارات سرية لا تستطيع بحكم طبيعتها تأكيد أو نفي وجود عملياتها يعطل بالضرورة واجبي المساءلة والشفافية ويجعل من المستحيل على الدولة الضالعة في هذه الحرب نشر نتائج التحقيقات التي تجريها عقب انتهاء الضربات. |
In addition, provision should be made to allow an arms trade treaty to be adaptable to accommodate reviews and updates in the light of future technological developments and changes in the methods of warfare. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي صياغة المعاهدة بحيث تكون قابلة للتكيف، فتتمكن من استيعاب ما تسفر عنه عمليات استعراضها وما يطرأ من مستجدات في ضوء التطورات والتغيرات التكنولوجية التي ستحدث في المستقبل في أساليب الحرب. |
35. Under Article 36 of Additional Protocol I, States are required to conduct a legal review of `new'weapons, means or methods of warfare. | UN | 35- يُطلب من الدول، بموجب المادة 36 من البروتوكول الإضافي الأول، إجراء استعراض قانوني للأسلحة أو وسائل أو أساليب الحرب " الجديدة " . |
16. The fact that Israeli forces had targeted the oil storage facility two days in a row demonstrated that the attack was premeditated, in violation of provisions of Protocol I to the Geneva Conventions prohibiting methods of warfare that may be expected to cause damage to the natural environment. | UN | 16 - وأردف قائلا إن كون القوات الإسرائيلية قد استهدفت مرفق تخزين النفط بالهجوم في يومين متعاقبين يبرهن على أن هذا العدوان كان مبيّتاً، مما يشكل انتهاكا لأحكام البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف، التي تحظر أساليب الحرب التي يُتوقع أن تُسبب الإضرار بالبيئة الطبيعية. |
“1. Starvation of civilians as a method of warfare is prohibited. | UN | " ١ - يحظر تجويع المدنيين كأسلوب من أساليب الحرب. |
38. Two months later, in another letter to the Security Council, the Democratic People’s Republic of Korea announced that it “has its own powerful, precise means for conducting a nuclear attack and nuclear war methods”.[19] | UN | ٣٨ - وبعد ذلك بشهرين، أعلنت جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية، في رسالة أخرى موجهة إلى مجلس الأمن، أن ”لديها وسائلها الخاصة القوية والدقيقة لشن هجوم نووي وممارسة أساليب الحرب النووية“([19]). |
Sexual violence remained a deplorable and widely used tactic of war and women human rights defenders were attacked for doing their work. | UN | ومازال العنف الجنسي أحد أساليب الحرب المؤسفة والمستخدمة على نطاق واسع، وتتعرض المدافعات عن حقوق الإنسان للاعتداء بسبب قيامهن بعملهن. |